Cet équilibre n'est pas toujours facile à trouver.
实现适平衡不总是一件
容易做
事。
Cet équilibre n'est pas toujours facile à trouver.
实现适平衡不总是一件
容易做
事。
La Commission a conclu que des mesures ad hoc prendraient vraisemblablement par trop de temps et seraient coûteuses.
委员会结论是,特别措施
能最终不适
地消耗大量时间
费用不菲。
À l'évidence, un petit bureau ne disposant que d'effectifs limités ne peut pas gérer convenablement de telles crises.
明显,一个工作人员
少
小办事处是不
能适
处理这类危机
。
Il est également clair qu'il est incorrect de considérer l'allègement de la dette comme une partie de l'APD.
显然,债务减免正在被不适
地计算为官方发展援助
组成部分。
En l'absence d'une meilleure protection et de régimes juridiques adéquats, le personnel de l'ONU est une proie facile.
若不加强保护并建立适法律制度,联合国人员就
容易成为打击
目标。
Des millions d'autres sont confiés à des instituteurs non qualifiés et sous-rémunérés dans des classes surchargées, insalubres et mal équipées.
另有千百万儿童在过于拥挤、不健康和设备差
教室中上课,他们
教师薪资
低,也
有受过适
训练。
Il est très difficile, pour un pays, de mettre à profit les possibilités qu'offre le commerce international sans les capacités nécessaires.
一个国家如果不具有适能力,就
难从贸易机会中获益。
De plus, le recours à la procédure 1503 pour transmettre confidentiellement certaines informations n'est pas souhaitable et risque d'aboutir à des confrontations.
此外,借助第1503号程序来秘密转移某些资料并不适,而
能引起相互对质
事件。
Encore qu'il soit difficile de dire quelle catégorie retenir ou exclure, la liste demeure utile, à condition qu'elle ne se veuille pas exhaustive.
虽然在决定哪类条约应保留或删除时难做到适
平衡,只要不声称
有遗漏,清单还是有用
。
Toutefois, il serait difficile de formuler des normes internationales reprenant de manière appropriée les deux ensembles de mesures sans imposer «un carcan aux pays».
然而,要制定将两种措施适结合而不对一些国家实行限制
国际标准
困难。
Si les autorités n'adoptent pas de mesures appropriées, la situation des personnes déplacées se détériorera probablement, en particulier compte tenu de l'appauvrissement des familles d'accueil.
如果不采取适公共政策,境内流离失所者
境况
能会进一步恶化,在接纳他们
家庭也
贫困
情况下尤其如此。
Sauf à recourir d'urgence à ces possibilités, la Cour de cassation risque d'apparaître peu soucieuse de montrer l'exemple en matière de bonne administration de la justice.
如果最高上诉法院有立即利用这些
能性,那么
能表示对确立适
司法行政
范例并不关心。
Sans parler du fait qu'il n'y a pas eu réparation, il est difficile, faute de surveillance adéquate, de vérifier que de telles promesses sont bien tenues.
即便不提受到暴力
有得到任何补偿,这些非司法手段如果不适
加以监督,便
难确定这些承诺今后能否得到信守。
L'auteur considère que les constatations au sujet des preuves de la cour d'appel sont «injustifiées et particulièrement inappropriées» et ne tiennent pas compte de l'ensemble du dossier.
提交人认为,上诉法院对该案证据调查所得结果“
有根据,
不适
”,
有依据全部记录。
La Conférence du désarmement ne peut pas, selon nous, laisser les nouvelles menaces et les nouvelles difficultés stratégiques se développer sans réagir correctement, sous peine d'être marginalisée.
我们认为裁军谈判会议不能不理会新安全威胁和新挑战,不适
地处理,因为那样做它
能面临被边缘化
危险。
Mme Shin ajoute qu'une loi autonome sur les violences domestiques serait souhaitable, car, à l'heure actuelle, le concept de « dommages corporels » n'est pas correctement traité par la loi.
需要一部单独
关于家庭暴力
法律,而将家庭暴力说成身体伤害
概念是不适
。
Sa délégation serait très réticente à développer le contenu de la recommandation 205, mais ne s'opposerait pas à l'inclusion dans le commentaire du chapitre XII de références pertinentes aux questions soulevées.
虽然美国代表团不希望在建议205中添加案文,但并不反对在第十二章
评注中列入对已提出
问题
适
提及。
Il est peut-être justifié de ne pas parler des « activités dangereuses », mais le titre ne doit pas être tronqué au point de ne plus donner une idée juste du sujet.
不提“危险活动”能是对
,但是标题也不应该太短,以致不能适
传达主题
内容。
Malheureusement, le matériel d'interprétation standard installé dans les salles de conférences n'était pas du tout à la hauteur cette fois-ci, et les deux représentants ont trouvé pratiquement impossible d'entendre aucun des orateurs.
不幸是,装在会议室
标准翻译设备在这个场合
不适
,两个代表几乎无法听到任何发言者讲
话。
Il regrette le silence observé à cet égard et demande de nouveau un réexamen approprié de la question dans le respect de l'article 35 du Pacte et un rétablissement des droits irrégulièrement méconnus.
委员会遗憾
有人就这个问题站出来说话,要求根据《公约》第三十五条适
地重新考虑这个问题,并
不适
地被忽视
权利应
予以恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。