Nous appelons aussi les parties au conflit à prévenir et arrêter le recrutement des enfants.
我们还呼吁冲突各方防止征召儿童的做法。
Nous appelons aussi les parties au conflit à prévenir et arrêter le recrutement des enfants.
我们还呼吁冲突各方防止征召儿童的做法。
Il faut que les coupables de violences et de recrutement d'enfants soient arrêtés.
必须逮捕所有暴力实施者或征召儿童参军者。
L'incorporation du personnel militaire a commencé le 13 septembre.
征召军事人员的工作于9月13日开始。
Il sera fait appel à quelque 360 volontaires pour constituer la liste.
需要这个名册征召大约360名志愿人员。
Le 10 août, un appel public à candidature a été lancé dans l'ensemble du pays.
10日开始在全国范围内公开征召候选人。
Le recrutement forcé d'enfants comme soldats est, hélas, encore une réalité.
令人感到悲哀的是,强行征召儿童当兵仍然是一种现实。
Il faut leur donner du travail afin d'éviter tout nouveau risque de remobilisation.
必须让这些人有事干,以防今后再次被征召的风险。
Ntaganda a été inculpé de recrutement illégal d'enfants par la Cour pénale internationale.
恩塔甘达已因非法征召儿童当兵而被国际刑事法院起诉。
La délégation libyenne considère que le recru-tement des enfants ne s'effectue pas par la force.
利比亚代表团认,儿童不是被强迫征召
的。
Ma délégation est profondément préoccupée par l'enrôlement d'enfants dans les conflits armés.
我国代表团对儿童被征召,卷
武装冲突深感关切。
L'enrôlement et le réenrôlement d'enfants, notamment d'enfants vivant dans certains camps de réfugiés, demeurent préoccupants.
儿童一再地被征召(包
一些难民营的儿童)是令人关切的问题。
Avant la date de son incorporation, Jonathan Ben-Artzi a revendiqué le statut d'objecteur de conscience.
在其被征召之日前,Jonathan Ben-Artzi声称是依良心反对服兵役者。
Elle mentionne également les filles qui sont l'objet d'une exploitation sexuelle et qui sont contraintes au mariage.
包目的或强迫婚姻而征召的女童。
L'opération aurait été menée principalement dans des localités situées à proximité de la sous-préfecture d'Iriba.
最近的报告进一步表明,乍得武装部队强行征召儿童当兵,大多数Zagava少数民族的儿童。
Il était également essentiel qu'ils soient dûment représentés dans les forces armées et la fonction publique.
她指出,应当按其人口比例增加他们在武装部队和公务员中的征召人数,这一点也很重要。
Le Comité recommande donc de ne pas allouer d'indemnité pour la réclamation de la KSF au titre des frais de remobilisation.
因此小组建议对KSF重新征召费用索赔不予赔偿。
De toute évidence, les filles demeurent particulièrement vulnérables dans les situations de conflit armé.
很明显,在武装冲突情况下,女童特别易受侵害,女童也常常成暴力和
剥削的对象,而且还被越来越多地征召加
参战团体。
À cet égard, les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille sont exposés à un risque particulier.
举目无亲和失散的儿童特别容易被征召。
Nous améliorerons nos outils de prévention et de détection précoce des phénomènes de radicalisation et de recrutement.
我们将改善我们的预防手段,尽早探测出激进化和征召现象。
La Rapporteuse spéciale note cependant que le Protocole permet encore l'enrôlement volontaire dès l'âge de 16 ans, dans certaines circonstances.
然而,特别报告员注意到,该《议定书》仍然允许在某些情况下征召16岁以上的自愿者。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。