Devant l'histoire, l'un des deux bandits s'appellera la France.L'autre s'appellera l'Angletterre.
在历史面前,这两个强盗分别叫做法西和英
。”
Devant l'histoire, l'un des deux bandits s'appellera la France.L'autre s'appellera l'Angletterre.
在历史面前,这两个强盗分别叫做法西和英
。”
Un jour, deux bandits sont entrés dans le Palais d'Eté.
天,两个强盗闯入圆明园,
个掠夺,
个纵火。
PAGAD n'était pas une initiative du Gouvernement visant à lutter contre le terrorisme urbain.
人民反强盗和毒品不是政府为打击城市恐怖主义而采取的个倡议。
Sept des 15 bandits "réintégrés" faisaient l'objet d'un mandat judiciaire, certains pour meurtre.
“获准再融合”的15名武装强盗中的7名仍面临尚未执行的法院逮捕令,其中有些是犯了谋杀罪。
Plusieurs régions sont nettement dangereuses et infestées de bandits et de brigands.
些地区看上去就缺乏
全感,强盗和歹徒四处流窜。
Il aurait été victime d'un règlement de comptes entre bandits armés.
据说,他是武装强盗之间清算行动的受害者。
Elle a été utilisée par des gangsters, des voleurs et des rebelles.
这些武器的使用者有匪徒、强盗和反叛分子。
Un jour, deux bandits sont entrés dans le Palais d'Eté. L'un a pillé, l'autre l'a incendié.
天,两个强盗进入了圆明园,
个把她洗劫
空,另
个把她付之
炬。
Telle est l’histoire des deux bandits.
这就是两个强盗的故事。
C'était un bandit salace et ivrogne.
这个强盗色又酗
。
Après, ô joie ! On entre dans le domaine de l'argot, et du langage des mauvais garçons.
, 我们终于会用俚语,强盗的语言, 江湖的语言!
M. Capet: Monsieur. vous avez des manières de bandit!
先生,你简直是强盗的逻辑!
En dépit de sa moindre corpulence, il arrive à désarmer son adversaire.S'ensuit un combat violent à poings nus.
他虽然比强盗瘦弱,却把强盗的刀打落在地,接下来,两个人激烈地扭动在起。
Mais il redresse immédiatement et se précipite sur l'agresseur, malgré du sang qui jaillit abondemment de son épaule.
他倒在地上,肩上汩汩地流着鲜血,但是,他很快就爬了起来,冲向强盗。
Les efforts du Gouvernement étaient dirigées contre les membres de l'initiative PAGAD, coupables d'actes de terrorisme.
政府的行动是要打击人民反强盗和毒品组织那些犯下恐怖行为的成员。
Il dut croire que son voleur, s'arrêtant à une des stations du Peninsular-railway, s'était réfugié dans les provinces septentrionales.
这个强盗准是在印度半岛铁路线上的某个车站下了车,
定是在印度北部哪
个地区躲起来了。
C'est du gangstérisme!
这是强盗行径!
Ce financier est un forban.
〈引申义〉这个金融家简直是个强盗。
Celui-ci, auquel la prééminence du droit est étrangère, n'a pas eu à répondre publiquement de ce vol.
不懂法治的厄立特里亚政权并没有被公开地要求为此强盗行为负责。
L'utilisation des termes « bandits » ou « gangs » n'est pas appropriée pour parler de quelque groupe que ce soit.
“强盗”或“邦派”不是的字眼,不应用于任何团体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。