Holàhée ! c'est tricher. On ne doit montrer que son visage.
“嗬啦嘿!这是弄虚作假!只要露出他本来的面目就行了!”
Holàhée ! c'est tricher. On ne doit montrer que son visage.
“嗬啦嘿!这是弄虚作假!只要露出他本来的面目就行了!”
C'est de la triche.
这是作弊。这是弄虚作假。
Je ne sais pas tricher, je ne suis pas un tricheur.
我不会弄虚作假,我不是一个骗子。
L'exception à ce principe général concerne les cas dans lesquels une personne a acquis la nationalité ukrainienne par des moyens frauduleux.
这一一般原则有一个例外,即以弄虚作假手段克兰公民身份者可以被剥夺其公民身份。
Tout comme dans les pays en développement, l'activité forestière informelle et clandestine y contribue au déboisement et à des pratiques abusives de gestion des forêts.
同发展中国家一样,森林工作的不正规和弄虚作假也造成毁林和不恰当的森林管理办法。
De fait, elle fait partie de la campagne de désinformation et de mensonge menée par Israël pour détourner l'attention de sa responsabilité dans le problème des réfugiés.
事实上,这个版本是以色列弄虚作假行的一部分,
在将人们的注
力从其
难民问题责任上分散出去。
Le Groupe de travail est convenu d'indiquer ce point de vue dans le commentaire afin de guider les États préoccupés par d'éventuels fraudes et abus du système de registre.
工作组一致认为,评注要映这一立场,以便为担心可能出现弄虚作假和滥用登记制度的行为的国家提供指导。
L'Organisation des Nations Unies devait agir avec détermination pour s'opposer à la stratégie marocaine qui consistait soit à fausser la composition de l'électorat, soit à repousser indéfiniment les échéances.
波利萨里奥阵线代表指出,联合国必须采坚决行
,
摩洛哥
选民构成弄虚作假或无限期延长截止日期的伎俩。
Dans le contexte de la passation des marchés, ce sont les listes qui, contrairement aux apparences, ne sont pas utilisées de façon transparente qui risquent d'affecter le plus la concurrence.
于采购中的透明度和竞争,最大的风险来自操作上弄虚作假而不透明的名单。
Les parties au TNP ont récemment fait face à des défis importants, en particulier de la part d'États qui n'ont pas respecté leurs obligations et qui ont défié la communauté internationale.
《不扩散条约》缔约国最近遇到重大挑战,特别是在义务上弄虚作假和愚弄国际社会的国家的挑战。
Bien que ces directives n'aient pas force de loi, la Banque centrale peut utiliser ses larges pouvoirs de supervision et de sanction contre toute institution convaincue de ne pas les respecter.
这些准则并不具有法律强制性,但中央银行可以利用广泛的监督权和制裁措施,惩罚任何弄虚作假的机构。
Les Français trichent sur leurs notes de frais. Et s'ils ne sont pas les seuls, ce sont les plus nombreux. C'est la conclusion d'une étude réalisée en juin 2008 par l'éditeur informatique KDS.
法国人在报销账单的时候会弄虚作假。根据KDS网站2008年6月进行的一项调研出的结论表明,他们并不是唯一这么做的,但却是人数最多的。
Je pense qu'au lieu de faire des commentaires incorrects, de donner des informations inexactes qui ne se fondent pas sur la réalité, la délégation japonaise devrait présenter des excuses sincères, auxquelles elle tente d'échapper par tous les moyens.
我认为,日本代表团不应弄虚作假,脱离事实枉加评论,而应该真诚地谢罪,但他们却竭力避免这样做。
C'est à elle également qu'il incombe de refuser le statut de réfugié lorsqu'il est établi que celui-ci a été obtenu par des moyens frauduleux et d'y mettre fin lorsqu'un réfugié a obtenu la protection de son pays d'origine.
该处还负责在查明这种地位系通过弄虚作假而时拒绝予以难民地位,以及在难民已
到其原籍国保护时中止这种地位。
Le Royaume-Uni reste un fervent partisan de l'AIEA, dont les travaux et les garanties étayent en tout le Traité sur la non-prolifération et qui est le tout premier rempart contre les États susceptibles de se soustraire à leurs engagements internationaux.
联合王国一直向原子能机构提供了大力支持,而原子能机构的工作和保障监督措施维系着整个《不扩散条约》;它处于预防有的国家在执行国际义务方面弄虚作假的前沿。
Le rôle fondamental que joue l'identité dans des systèmes à la fois très nombreux et différents, ouvre la voie à un large éventail de possibilités d'infractions, à partir du moment où des informations d'identification de base peuvent être modifiées ou falsifiées et que les systèmes destinés à créer, modifier, extraire et vérifier l'identité et d'autres informations peuvent être corrompus.
身份在许多不同系统内发挥非常重要的作用,如果基本的身份识别信息可以篡改或弄虚作假,或者建立、修改、检索和验证身份和其他信息的系统可以被破坏,就为犯罪创造了多种可乘之机。
Parmi elles figurent la loi chinoise sur les appels et les soumissions d'offres, selon laquelle “un soumissionnaire ne peut enchérir à un prix inférieur au coût, ni enchérir au nom d'une autre personne ou recourir à d'autres moyens frauduleux et mensongers pour emporter le marché en trichant”, et la Federal Acquisition Regulation 3.501 des États-Unis, qui interdit de pratiquer tout prix abusivement bas.
《中国招标投标法》例外,该法规定“投标人不以低于成本的报价竞标,也不
以它人的名义投标或者以其他的方式弄虚作假,骗
中标”《美国联邦采购条例》3.501条禁止不切实际的低位定价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。