nòng
1. (动) (做;搞;干) faire
aller au fond des choses
弄个水落石出
Ne faits pas pleurer l'enfant.别把孩子弄哭
。 Si l'on s'y prend mal, tout les efforts seront vains.
弄得不好,就会全功尽弃。
Il a sali ses vêtements.他把衣服弄脏
。 Son explication ne me fait qu'être plus perplexe.他

反把
弄糊
。 Il faut tirer des problèmes au clair.
有些问题还需要弄清楚。
Le radio tombe en banne, je ne peux pas le réparer.
台收音机有点儿毛病,
总弄不好。 2. (设法取得) trouver; procurer
Trouve de l'eau.
你去弄点水来。
Où as-tu procuré le bon vin?
么好的酒,你从哪儿弄来的? 3. (玩;摆弄) jouer avec; s'amuser avec
Cesse de tripoter le fusil.
别瞎弄那支枪。
Les enfants prennent plaisir à jouer avec l'eau.
小孩爱弄水。
4. (玩弄;耍弄) jouer
jouer un tour
弄手段
5. 另见 lòng。
lòng
1. (名) 【方】 (小巷;胡同) ruelle; passage
ruelle; quartier
里弄
2. 另见 nòng。
弄(nong4)名ruelle; passage弄(nong4)动1. faire你在
儿~什么?
Qu'est-ce que tu fais là?2. jouer; s'amuser小孩儿爱~沙土.
Les enfants aiment bien jouer avec du sable. 3. chercher; essayer d'obtenir去~点吃的来.
Va chercher quelque chose à manger.