Là, dans l'immense domaine où son père est régisseur, la petite Meggie travaille et veille sur ses frères.
梅吉父亲有一大片领地,
小
梅吉
作并照顾着她
兄弟们。
Là, dans l'immense domaine où son père est régisseur, la petite Meggie travaille et veille sur ses frères.
梅吉父亲有一大片领地,
小
梅吉
作并照顾着她
兄弟们。
De plus, elles assument souvent la responsabilité du foyer et s'occupent de leurs petits frères et sœurs.
此外,她们还要经常地担负起家庭责任,要照顾
小
弟妹。
L'image de ces milliers d'enfants mineurs, exploités sexuellement, de par le monde, nous colle lourdement.
全世界范围内数千
小儿童受到性虐待对于我们来说是难
接受
景象。
Les filles restent à la maison pour assurer les soins du ménage ou s'occuper de leurs jeunes frères et sœurs.
女童被留在家中从事家务劳动或照料小
弟妹。
Jésus a dit : « Laissez venir à moi les petits enfants ».
耶稣曾讲,“让小儿童投向我
怀抱”。
Nous ne pouvons pas tout faire, mais nous nous sommes fixé pour noble ambition de sauver la vie de millions de petits enfants.
我们无法面面俱到但我们抱着很高雄心要拯救数
百万
小儿童
生命。
Cela dit, nous n'en sommes qu'au stade embryonnaire, or tout embryon doit être couvé, protégé et nourri pour pouvoir se développer et grandir.
但这只是一个小
“胚胎”,应予
小心呵护,保障其安全,提供营养,使其能够在今后成长壮大。
Il convient de noter la réussite considérable des transplantations d'organes chez les enfants - reins, cœur (même chez les petits enfants), poumons et foie.
在儿童移植方面取得了很大成功――进行肾、心脏(甚至在
小
儿童身上)肺和肝
移植。
Ce programme visait à améliorer le niveau de la culture sanitaire de la population, des femmes enceintes et des mères de jeunes enfants en particulier.
该项目目标是提高人民,尤其是孕妇和子女
小
母亲
健康文化水平。
Aujourd'hui, l'image d'enfants de très bas âge, travaillant, et dans quelles conditions, dans des lieux de fabrication à divers points de la planète, nous est familière.
今天非常小
儿童在条件恶劣
里劳动
画面是一个司空见惯
景象。
Elles doivent faire face à des sanctions sociales plus fortes que les garçons si on découvre qu'elles ont eu des rapports sexuels en dehors du mariage.
如果她们被发现在婚外小年龄就发生性关系,其所面临
社会制裁比男孩更厉害。
En plus de collaborer à l'éducation et au développement des enfants, certaines sociétés se sont engagées à aider les plus jeunes ou les plus vulnérables d'entre eux.
除了向儿童提供教育和成长方面援助之外,一些公司还设法为最
小
或最可能遭受伤害
儿童提供帮助。
Les femmes et les enfants autochtones sont au cœur de ces tragédies quotidiennes, subissant une violence supplémentaire du fait, les unes, de leur sexe, les autres, de leur jeunesse.
土著妇女和儿童是这种每日发生悲剧
一部分,由于他们
小
年龄或由于她们
性别,他们遭受到了更多
侵犯。
En ce qui concerne les soins aux garçons et aux filles d'âge préscolaire, il existe un ensemble de programmes destinés aux fils et aux filles des travailleuses à faibles ressources.
关于对学龄前男女儿童照顾,已有一系列照应收入很少
劳
母亲
小子女
划。
Outre l'alcool, les maladies liées au tabac sont parmi les principales causes de décès qui seraient facilement évitables, étant donné que la consommation de tabac commence souvent à l'adolescence ou avant.
除酒精饮料外,与烟草有关疾病是世界上造成可避免死亡
另一个主要原因,大部分吸烟者从少年或更
小
时期开始抽烟。
Dans certains cas particuliers seulement, il en est tenu compte (par exemple lorsque l'enfant est extrêmement jeune et que, dans son intérêt, la garde doit être confiée à la mère).
只有在某些特殊情况下才考虑父母性别(如:如果子女极其
小,为了子女
利益,将把监护权给予母亲)。
Les femmes qui doivent élever seules leurs jeunes enfants sont plus exposées à la pauvreté, de même que les hommes qui vivent dans de petits villages et ne se remarient pas.
独自养育小子女
妇女和居住在小村庄非再婚男子一样,比一般人更有可能陷入贫困
境地。
Environ 70 % des enfants de 0 à 6 ans bénéficient du service de santé infantile, les autres étant soignés par des médecins dans le cadre du système de soins de santé primaires.
婴儿和小儿童
保健服务负责70%
0-6岁儿童,其他学龄前儿童由初级保健系统
其他医生负责。
Les enfants, qui sont de plus en plus happés par les combats comme enfants soldats, sont exposés à un âge tendre et vulnérable aux cruels et insupportables effets secondaires de la guerre.
越来越多儿童作为儿童兵被卷入战斗,他们在
小和敏感
年龄便受到了战争副作用
可怕和难
忍受
影响。
Dans l'ensemble, le niveau de participation des femmes est relativement élevé, mais le taux de participation des mères de jeunes enfants et des mères isolées est inférieur au taux moyen relevé par l'OCDE.
虽然新西兰妇女总就业水平比较高,但有
小子女
母亲和单亲母亲
就业率却低于经济合作与发展组织
平均值。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。