Le Gouvernement a maintenu sa politique axée sur un budget équilibré.
政府维持了保持预算平衡的政策。
Le Gouvernement a maintenu sa politique axée sur un budget équilibré.
政府维持了保持预算平衡的政策。
Cela ne sera possible qu'avec une politique équilibrée à l'égard du conflit israélo-arabe.
除非我们对阿以冲突采取一种平衡的政策,否则
种情况就不会发
。
À ce niveau, seulement deux facultés ont pour politique de faciliter la parité au sein du corps enseignant.

一级,最多有两个系制定了加强教师队伍中男女平衡的政策。
Les résultats de cette consultation contribueront à déterminer les orientations à suivre en matière d'équilibre entre travail et vie.
一协商的结果将有利于制定出兼顾到工作和
活平衡的政策。
Le Gouvernement a insisté sur l'importance primordiale d'un équilibre entre les mesures économiques et sociales et une bonne gestion financière.
政府突出了平衡经济和社会政策以及良好的财务管理的至关重要性。
L'analyse et l'élaboration de politiques supposent dans tous les cas d'être capable de concilier les intérêts des différentes parties prenantes.
政策的分析和拟订始终要求谨
平衡受政策影响的不同利益有关者的利益。
Cela signifiait qu'une politique importante, peu coûteuse et fort efficace relative à l'équilibre vie professionnelle-vie privée risquait d'avoir été négligée.
意味着一个低成本和高收益的工作/
活平衡重要政策有可能受到了忽视。
2.5 Le Parti des verts a une politique de parité qui s'applique à tous les comités et organismes du parti.
5 绿党有一项
所有委员会和党的机构实现两性平衡的政策。
Afin de réaliser, simultanément, la sécurité et les objectifs de développement, la communauté internationale doit adopter une politique plus équilibrée.
为了同时实现安全与发展目标,国际社会必须

平衡的政策。
Le taux de 47,1 % montre que l'objectif peut manifestement être atteint si la politique de parité des sexes est respectée plus systématiquement.
实现47.1%表示,假如
严格地执
性别平衡政策,则
个目标是明显可以达成的。
M. Kemper (Allemagne) dit que, par choix politique, il avait voulu parler du choix d'un législateur qui avait à équilibrer politiques et intérêts.
Kemper先
(德国)说,他所说的政策选择是指必须平衡各项政策和利益的立法者的选择。
Nous saluons également la politique de l'ATNUTO, qui consiste à encourager la parité entre hommes et femmes dans la nouvelle administration timoraise.
我们还欢迎东帝汶过渡当局鼓励
新帝汶
政当局中实现两性平衡的政策。
Bien que ces déséquilibres aient fait l'objet d'études politiques et de rapports, la communauté internationale a choisi de ne pas en tenir compte.
虽然
种不平衡已成为政策研究和报告的主题,但国际社会仍对其置之不理。
À mesure qu'elle poursuivra son développement, elle intensifiera les réformes de manière à créer les conditions propices à l'équilibre et à la sécurité alimentaire.
未来的发展过程中,中国政府将深化改革,创造粮食供求平衡的政策环境,确保国家粮食安全。
Une politique interne équilibrée y encourage le dialogue entre ces différentes cultures, ce qui a donné lieu à une société multiculturelle aux valeurs universelles.
平衡兼顾的国内政策鼓励
些不同文化之间进
对话,从而形成了具有普遍价值观的多文化社会。
Les politiques de développement doivent établir un équilibre entre une croissance économique soutenue d'une part et le développement social et la protection de l'environnement d'autre part.
发展政策必须平衡可持续的经济增长与社会发展和环境保护。
L'instauration d'un meilleur équilibre entre les marges d'action nationales et les disciplines internationales pourrait permettre aux pays en développement de s'intégrer pleinement au système commercial multilatéral.
平衡各国政策空间与国际纪律可以使发展中国家能够充分融入多边贸易制度。
Nous sommes convenus d'une politique de développement plus équilibrée basée sur la croissance dans l'équité, qui s'écarte de la préoccupation étroite de la libéralisation du marché.
我们同意基于
公平情况下增长的
加平衡的发展政策,避免狭隘地仅仅关注市场自由化。
Il est également important de prendre au sérieux les revendications des mouvements d'opposition si l'on veut que l'idée de mondialisation évolue de manière crédible et équilibrée.
如果要以一种可信的和平衡的方式形成政策的话,那就必须认真考虑相互反对的主张。
En ce sens, l'Espagne a toujours mené une politique absolument responsable et équilibrée qui est en harmonie avec ses engagements internationaux et régionaux en matière de sécurité.
从
个意义上说,西班牙一贯
一项绝对负责任的和平衡的政策,
种政策符合它
安全领域中的国际和区域承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。