Les Na'vis de James Cameron ont submergé les 67e Golden Globes.
卡梅隆
纳威人席卷了整
第67界金球奖。


~大草原. La tempête de neige a balayé la steppe. Les Na'vis de James Cameron ont submergé les 67e Golden Globes.
卡梅隆
纳威人席卷了整
第67界金球奖。
Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.


席卷着北方。
Depuis, les autres « cartoons » nippons ont envahi les ondes.
从那时起,其他
日本“卡通”类节目席卷而来。
La vague de violence qui a balayé le pays récemment confirme nos craintes.
最近席卷全国
力浪潮证实了我们
担心。
Le risque d'un conflit à l'échelle du continent européen a disparu.
发生席卷整
欧洲大
冲突
危险已不复存在。
Lorsque l'État tadjik a été créé, un conflit fratricide balayait le pays.
随着塔吉克国家
建立,一场内部冲突席卷着该国。
Un cycle de violence a ravagé l'Ituri depuis plusieurs mois.
一场
力循环已席卷伊图里长达几
。
La dernière tempête notable, le 15 janvier 2008, sur le nord-ouest de la France, avait fait 2 morts.
最近一次

发生在2008年1
15日,那次
席卷了法国西北部,2人死亡。
Cet acte commis par Israël va attiser la violence qui a embrasé les territoires palestiniens occupés.
以色列
这一行动将进一步加剧席卷被占领巴勒斯坦领土
力。
Le nationalisme reste aujourd'hui une réalité indiscutée, malgré la vague de mondialisation qui envahit notre planète.
民族主义今天仍然是一
无可辨驳
现实,尽管全球化浪潮席卷全球。
Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».
变革
浪潮正在席卷整
世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。
En l'espace de sept heures, le tsunami a frappé de toute sa violence 12 pays sur deux continents.
在七
小时内,海啸
冲击席卷了两
大
12
国家。
Le vent du changement soufflait en effet sur l'Afrique puisque ses pays commençaient à accéder à leur indépendance.
确,随着非洲国家开始获得独立,变革之
当时确实正席卷非洲。
Au cours de la dernière décennie, le processus de mondialisation, de déréglementation et de privatisation a balayé le monde.
在上
十年,全球化、放松管制和私有化进程席卷全球。
Nous sommes parvenus à un point où le terrorisme, la guerre, la pauvreté et le chaos social menacent de submerger toute l'humanité.
我们现在正处于恐怖、战争、贫穷和社会动乱有可能席卷全人类之时。
La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.
在此后席卷了穆斯林世界
抗议浪潮中,约有200人丧生。
Ces dernières années, le Conseil de sécurité n'a épargné aucun effort pour tenter de régler les crises qui ont englouti certains pays africains.
近年来,安全理事会不遗余力地进行努力,以解决席卷某些非洲国家
危机。
Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.
一切邪恶、黑暗、反动
势力终将会被历史
洪流席卷而去。
M. Heinbecker (Canada) : Les Canadiens ont été profondément troublés par le conflit qui a englouti la Cisjordanie, la bande de Gaza et Israël.
海因贝克尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对席卷西岸、加沙地带和以色列
冲突深感不安。
Ce nombre horrible, cette statistique épouvantable illustre l'ampleur de cette vague terroriste balayant le monde, constituant une véritable troisième guerre mondiale qui fait rage.
这
恐怖
数字是对席卷全球
恐怖浪潮所作
令人惊恐
统计,而这场第三次世界大战正在进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。