Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
此处附上法律草案印本,但交易有关
部分除外。
Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
此处附上法律草案印本,但交易有关
部分除外。
Une délégation a souligné que la gestion axée sur les résultats ne devait pas devenir l'apanage de quelques initiés mais devait être une habitude au niveau de l'organisation dans son ensemble.
一个代表团指出,成果管理制不应成为少数专有
事物,而必须成为在整个组织
贯彻
一种文化。
Cet atelier a permis de présenter aux organisations non gouvernementales les points de vue de spécialistes des médias ainsi que des suggestions visant à assurer une meilleure couverture des questions qui les intéressent.
习班
特点体现
对媒体
看法,并向非政府组织提出关于如何更好地报导这些问题
建议。
Apparemment, la majorité du personnel du Secrétariat juge également ces mesures nécessaires, ce qui montre que l'on a également conscience, en interne, de la difficulté à exécuter efficacement les décisions que prennent les États Membres dans les organes intergouvernementaux.
还有,它们似乎得到秘书处工作广泛支持,表明
也认为政府间机构会
国作出
决定难
有效执行。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。