Cerné par une cinquantaine de policiers, Pasquale Manfredi a essayé de prendre la fuite par le toit de l'immeuble avant d'être appréhendé.
当五十多名警员包围后,曼费雷迪试图爬上屋顶逃之夭夭。然而面临警方
重重包围,走投无路
他最终只得束手就擒。
Cerné par une cinquantaine de policiers, Pasquale Manfredi a essayé de prendre la fuite par le toit de l'immeuble avant d'être appréhendé.
当五十多名警员包围后,曼费雷迪试图爬上屋顶逃之夭夭。然而面临警方
重重包围,走投无路
他最终只得束手就擒。
Nous constatons toutefois avec regret que, 13 ans après les faits, les auteurs de cet acte terroriste n'ont toujours pas été arrêtés et traduits devant la justice.
然而令人失望是,在长达13年之后,这一恐怖
实施者仍未就擒并
绳之以法。
Malheureusement, en dépit de tous les efforts et de nouveaux mécanismes, le monde assiste depuis quelques années à un cycle continuel de violence et d'actes terroristes, qui a hypothéqué toutes les initiatives constructives.
不幸是,
了所有
努力和有各种新机制,世界仍目睹了过去几年中使所有建设性倡议束手就擒
暴力和恐怖主义
无情循环。
Les actes unilatéraux, comme les traités, pouvaient être des pièges dans lesquels les États tombaient sans s'en rendre compte; une fois exprimé, leur engagement était irrévocable, pourtant le traité ou l'acte n'avait aucun effet tant qu'il n'était pas invoqué par d'autres États.
单方面为像条约一样可能成为陷井使国家
迫就擒;他们
许诺一且表示就不能反悔,而条约或
为不
其它国家援引就没有效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。