C’est ainsi que je suis devenue galère de mon âme : tourmentée jour et nuit par le désir et la peur, j’étais plus malheureuse que les prisonniers.
这样爱,使我变成了灵魂
苦役,日日夜夜,寝食难安,就连囚徒恐怕也比我幸
。
C’est ainsi que je suis devenue galère de mon âme : tourmentée jour et nuit par le désir et la peur, j’étais plus malheureuse que les prisonniers.
这样爱,使我变成了灵魂
苦役,日日夜夜,寝食难安,就连囚徒恐怕也比我幸
。
Maints articles parus dans les médias ont fait resurgir de nombreuses menaces qui nous avaient hantés auparavant - bombes sales, mini-bombes, laboratoires biologiques clandestins - et ont souligné combien les nouvelles technologies, le commerce libéralisé et les frontières ouvertes se prêtaient facilement à l'exploitation de tous ces moyens par ceux qui cherchent à semer le chaos.
媒体报道重新审查了以前使我们寝食难安
各种威胁——肮脏炸弹、超
型核武器、后院生物实验室等等,这些报道指出了那些企图制造混乱
以如何轻易地利用新技术、比较自由
贸易环境和开放
边界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。