Ne vous laissez pas contaminer par le bureaucratisme.
不要沾染上官僚主义习气。
Ne vous laissez pas contaminer par le bureaucratisme.
不要沾染上官僚主义习气。
Cette habitude bureaucratique est un phénomène pourri .
这种官僚主义风气
种腐败现象。
Nous ne devons pas permettre que des tracasseries bureaucratiques retardent ce processus.
我们不应让官僚主义障碍从中作梗。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义迟钝、懒惰和无能常常被错认
故意
。
Sa non-ratification tient uniquement à des motifs bureaucratiques.
果佛得角尚未批准该《议定书》,那仅仅
由于官僚主义
原因。
Nous espérons également que le fonds mondial sera d'accès aisé, avec un minimum de bureaucratie.
我们还认,全球基金应该能够容易地获得,不应该因
官僚主义
作风而难于得到。
La bureaucratie et les lenteurs administratives en font partie.
例,官僚主义和烦琐
政程序就
很
障碍。
Il semble donc que la déréglementation et l'allégement des procédures administratives ne constituent qu'un aspect des choses.
所以,放松管制和取消官僚主义只议程
一部分。
Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.
合作伙伴经常将开发署视一个难以理解
官僚主义组织。
Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.
没完没了官僚主义障碍陷阱消耗了人道主义救济管理人
部分时间。
Elle se traduit enfin par des vexations bureaucratiques, comme la difficulté d'obtenir des visas, notamment pour les hommes d'affaires.
它最后还表现官僚主义
欺压,比
签证麻烦,特别
对商务人士而言。
Or, l'institution d'une taxe sur les transactions en devises impliquait un retour à l'intervention bureaucratique des États.
但货币交易税却回到政府官僚主义干预。
Le Communiqué commun a permis de réduire certains des obstacles bureaucratiques rencontrés par les organismes de secours.
《联合公报》帮助减少了一些阻碍救援机构官僚主义障碍。
Des années de créativité bureaucratique ont donné naissance à une prolifération de résolutions sur une vaste gamme de sujets.
年复一年官僚主义创造活动导致有关许多议题
决议激剧增多。
Un autre obstacle majeur vient des exigences bureaucratiques imposées à l'entrée et à la circulation du personnel et des biens.
另一个主要制约由于对工作人
和货物出入
官僚主义程序要求。
Cet engagement n'avait toutefois pas permis l'adoption de réformes ni de lois efficaces en raison des obstacles issus de la bureaucratie actuelle.
但,联合王国指出,这些情况还没有条款提出改革和有效
立法工作,因
这后一项进程受到目前官僚主义
严重阻碍。
L'accès humanitaire au Darfour continue d'être entravé par l'insécurité, les attaques contre les humanitaires et leurs biens et des obstacles bureaucratiques.
同时,达尔富尔人道主义准入程度因不安全状况、对人道主义工作人
及其财产
定向攻击和官僚主义障碍
混合影响而受到限制。
Ils font peu de cas des harangues bureaucratiques sur la « cohésion à l'échelle du système », aussi importante soit-elle pour certains diplomates.
他们基本上不在乎联合国“全系统和谐”得到了处理和加强这样官僚主义腔调,尽管这种腔调对一些职业外交官可能很重要。
Privatisation : Plusieurs facteurs ont particulièrement freiné la privatisation : bureaucratie opaque, contraintes législatives et résistance des chefs d'entreprise et des milieux politiques.
不通
官僚主义、立法障碍、企业管理人
抗拒和政治抵制
迅速私有化
主要障碍。
D'autres obstacles à la coopération internationale, tels que les contraintes bureaucratiques et la confidentialité des informations dans les enquêtes, ont également été examinés.
讲习班还讨论了不利于国际合作其他障碍,例
官僚主义所造成
制约和在侦查过程中对信息保密
概念等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。