Programme de distribution de lait pour nourrisson aux mères d'enfants atteints de malnutrition.
补充营方案分发婴儿奶品给营
儿童和母亲。
Programme de distribution de lait pour nourrisson aux mères d'enfants atteints de malnutrition.
补充营方案分发婴儿奶品给营
儿童和母亲。
Expliquer les initiatives lancées pour faire mieux comprendre l'importance de l'allaitement maternel dans la prévention de la malnutrition infantile.
请解释为提高对母乳喂、防止婴儿营
重要性
认识而采取
举措。
À cet égard, nous sommes déterminés à mettre fin à l'un des plus grands fléaux dont souffrent les enfants du Pérou, à savoir la malnutrition infantile.
在此背景下,我们致力于结束危害秘鲁儿童最大祸害之
,即婴儿营
问题。
En 2004, plus de 200 nourrissons avaient souffert de malnutrition et 12 étaient morts après avoir été nourris avec du lait en poudre factice ne contenant aucun nutriment.
2004年,在使用毫无营造奶粉之后,200多婴儿营
,有12名婴儿死亡。
Le Comité est préoccupé par la persistance de la malnutrition infantile et le fait que l'exercice du droit à l'alimentation n'est pas garanti aux groupes vulnérables dans l'État partie.
委员会关切地注意到婴儿营问题持续存在,而缔约国
弱势群体在粮食权方面得
到保障。
L'Iraq conteste le prétendu lien entre l'invasion et l'occupation du Koweït et l'augmentation de l'incidence de l'insuffisance pondérale à la naissance et du nombre des enfants mal nourris en Jordanie.
伊拉克对入侵和占领科威特与约旦低出生体重婴儿和营儿童
数增加之间
所称
联系提出疑问。
Deuxièmement, nous devons accorder une attention accrue à la sous-nutrition maternelle et infantile : un mauvais départ dans la vie peut devenir un parcours du combattant dès le premier jour.
第二,我们需要更加重视孕产妇和婴儿营问题;如果
开始就出问题,那么
生从第
天起就会很艰难。
L'argent dépensé en tabac peut entraîner la malnutrition des nourrissons, les modestes revenus du ménage étant détournés à cette fin plutôt que d'être consacrés à une saine alimentation des enfants.
把钱花在烟草上会导致婴儿营,因为家庭开支应用于为儿童提供充分
营
,但稀有
资源却被挪用了。
Alimentation thérapeutique au niveau local : Le taux de survie des nourrissons et des enfants souffrant de malnutrition aiguë devrait considérablement augmenter grâce à ce type d'alimentation et à l'utilisation d'appoints thérapeutiques énergétiques (Plumpy-Nut).
应利用提供“高营核仁”等即食食疗食品
社区食疗方法,大幅增加严重急性营
婴儿和儿童
存活率。
De même, 11 objectifs prioritaires relatifs à la protection des mineurs ont été fixés, tels que l'éradication de la malnutrition infantile, la prévention de la mortalité maternelle et infantile, et l'accès des enfants aux médicaments essentiels.
我们确定了保护未成年11项优先目标,其中包括根除婴儿营
现象、防止产妇和儿童死亡,以及保证儿童获得基本药物。
Des enfants malnutris risquent davantage de devenir des adultes de courte taille, d'acquérir moins d'instruction et de donner naissance à des bébés plus petits, la sous-nutrition étant également associée à une situation économique moins bonne à l'âge adulte.
营儿童成年后更易出现身材矮小
情况,学习成果较差,也更易生出较小
婴儿,营
还往往与成年后较低
经济地位相关联。
Dans notre pays, l'El Salvador, nous réagissons par la mise en place de programmes sociaux visant à réduire l'extrême pauvreté, à combattre la faim et la malnutrition infantile, et à atteindre d'autres objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
我国萨尔瓦多为此实施了各项社会方案,目是减少极端贫困、消除饥饿和婴儿营
现象,以及争取实现其他千年发展目标。
En outre, l'offre de suppléments alimentaires permet d'améliorer les niveaux nutritionnels des garçons et des filles de quatre mois à 2 ans, des enfants de 2 à 5 ans souffrant de malnutrition et de toutes les femmes enceintes ou qui allaitent.
此外,通过发放食品,改善了四个月到两岁男女婴儿、营
两岁至五岁
幼儿以及所有孕妇和哺乳期妇女
营
水平。
Le premier élément de réclamation a trait aux coûts de traitement médical et aux pertes économiques dus à une augmentation en Jordanie des cas d'insuffisance pondérale à la naissance et de malnutrition des enfants résultant de l'afflux de réfugiés en Jordanie.
第索赔单元涉及由于难民涌入约旦,约旦
低出生体重婴儿和营
儿童
数增多而引起
医疗费用和经济损失。
Et il est de plus en plus reconnu que la santé des femmes est déterminante pour la santé de la société tout entière car des femmes mal nourries courent davantage le risque de donner naissance à des enfants mal nourris et sous-développés.
而且,们越来越认识到,妇女
健康对整个社会
健康至关重要,因为营
妇女产下
婴儿更可能营
,发育
健全。
Le Comité note que le principal argument avancé par la Jordanie à l'appui de sa réclamation est que l'augmentation de l'incidence de l'insuffisance pondérale à la naissance et du nombre des enfants mal nourris ne se serait pas produite en l'absence de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组注意到,约旦支持其索赔主要论点是:如果
发生伊拉克入侵和占领科威特事件,低出生体重婴儿和营
儿童
数就
会增加。
En Érythrée, les ressources fournies ont permis de faire passer de 9,8 % à 95 % la proportion d'enfants en bas âge recevant des compléments de vitamine A et de fournir un appui à 96 centres de santé s'occupant de cas de malnutrition grave, notamment chez les jeunes enfants.
在厄立特里亚,有关资金提高了婴儿当中补充维生素A覆盖率,从9.8%提高到95%,并向处理严重营
,特别是婴儿严重营
96个保健设施提供支助。
Le Comité estime donc que l'augmentation de l'incidence de l'insuffisance pondérale à la naissance et du nombre des enfants mal nourris en Jordanie n'a pas été un résultat direct de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, au sens de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité et de la décision 7 du Conseil d'administration.
所以,小组认定,从安全理事会第687(1991)号决议或理事会第7号决定规定来看,约旦
低出生体重婴儿和营
儿童
数
增加
是伊拉克入侵和占领科威特直接造成
。
Le morcellement des terres, de forts taux de chômage, des indices élevés de malnutrition et de mortalité infantiles, l'insuffisance de services de base, l'importance des migrations (50 % des hommes ont déjà quitté la région), la pénurie de moyens de communication et d'installations commerciales et l'accès extrêmement limité aux prêts sont autant de facteurs qui déterminent un système économique fondé sur la subsistance.
土地使用过于分散、失业率高、婴儿营和死亡率高、基本服务欠缺、
口外迁严重(50%
男子已经离开了这
地区)、通信和通商便利
足以及信贷机会极为有限,使经济处于勉强谋生
水平。
Le Comité des droits de l'enfant s'est également inquiété des disparités régionales en matière d'accès aux services de santé, du nombre élevé de décès de nourrissons et de ses variations selon les régions, de la malnutrition chez les nourrissons et les enfants, de l'impossibilité d'avoir accès à l'eau potable et aux services d'assainissement dans les campagnes et les régions les plus reculées et du fait que l'allaitement maternel était peu répandu au Belize.
儿童权利委员会还关注到该国各地区在获得卫生保健服务方面存在差异、婴儿死亡率持高下和这方面
地区差异、婴儿和儿童营
状况、农村和最偏远地区缺少安全饮水和卫生设施、以及母乳喂
普及率低下
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。