Sa principale publication, Missionary Magazine, publié tous les deux mois, est largement distribuée aux États-Unis et à l'étranger.
女传教士的主要出版物是《传教杂志》双月刊,它在美国
国外广泛发行。
Sa principale publication, Missionary Magazine, publié tous les deux mois, est largement distribuée aux États-Unis et à l'étranger.
女传教士的主要出版物是《传教杂志》双月刊,它在美国
国外广泛发行。
La WMS a également participé activement à la création d'une bibliothèque de référence correspondant aux problèmes traités par elle.
非洲卫理公圣公
女传教士
还积极参与专门收集与该组织的问题
关切有关的适当
料的
源图书馆的发展工作。
Une autre publication, The Missionary Missive, est un bulletin trimestriel publié par la Société; c'est un autre moyen de diffuser des informations.
另一个交流工具为女传教士的《传教信件》季度通讯,它也提供了一个信
传播渠道。
La WMS a diffusé des informations et des documents relatifs aux programmes et projets des Nations Unies auprès des groupes les plus divers.
非洲卫理公圣公
女传教士
范围广泛的教友传播了与联
国所涉方案
项目有关的信
料。
Il existe une abondante information sur les objectifs des Nations Unies et la WMS l'a diffusée par des moyens électroniques ou par des publications.
议提供了有关联
国宗旨与目标的大量信
,女传教士
通过其印刷
电子媒体对信
进行了传播。
Ces conférences ont rassemblé un auditoire nombreux; les questions examinées et l'information communiquée ont aidé à élaborer la programmation sociale et économique de la WMS aux niveaux local et international.
这些议出席情况良好,探讨的问题
传递的信
有助于女传教士
拟订当地
国际两级的社
经济方案。
La WMS est également accréditée auprès du Département de l'information de l'ONU et assiste souvent aux réunions hebdomadaires de cet organisme des Nations Unies ainsi qu'à la conférence annuelle des ONG qui se tient en septembre chaque année.
非洲卫理公圣公
女传教士
还被认可参加新闻部的
议,参加了它所赞助的每周情况介绍
每年9月举行的非政府组织年
。
La WMS est active dans huit pays des Caraïbes, huit pays d'Afrique australe, cinq pays d'Afrique occidentale, en Amérique latine, ainsi qu'au Suriname, au Guyana, au Mozambique, au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et aux États-Unis d'Amérique.
女传教士在加勒比地区8个国家、非洲南部8个国家、西非
拉丁美洲5个国家、苏里南、圭亚那、莫桑比克、大不列颠及北爱尔兰联
王国
美利坚
众国积极开展工作。
Lors d'un séminaire organisé par la Société, des représentants des missions permanentes de l'Afrique du Sud, de la Namibie et de l'Ouganda ont participé à un examen de la question de la pandémie du sida et de la grave paupérisation de l'enfance qui en résulte.
在女传教士-非政府组织赞助的另一次讨论
上,纳米比亚、南非
乌干达常驻联
国代表
与
者概述了艾滋病毒/艾滋病流行病及其造成儿童贫穷的情况。
Dans le cadre de la participation de la WMS à l'examen de la crise de la dette, M. Edoardo Nsimba, économiste aux Nations Unies, a été invité à faire un exposé sur l'appauvrissement incessant de l'Afrique sous l'effet du fardeau de la dette de beaucoup de pays africains.
女传教士还参与减免债务危机问题,它这方面所做的一项工作就是请联
国一位经济事务干事发表演讲,论述非洲因该区域许多国家面临极其严重的债务危机而持续不断地面临贫穷的情况。
La WMS est active en Afrique du Sud, aux Bahamas, aux Bermudes, aux États-Unis, au Guyana, en Haïti, en Jamaïque, en Namibie, en République dominicaine, au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, au Suriname, à la Trinité-et-Tobago, ainsi qu'en Afrique centrale, en Afrique australe et en Afrique occidentale.
女传教士活跃于巴哈马、百慕大、中非、多米尼加共
国、英国、圭亚那、海地、牙麦加、纳米比亚、南非、南部非洲、苏里南、特立尼达、美国
西非。
Lors d'une autre conférence de sensibilisation des ONG, M. Andrew Radar, du Bureau de liaison de l'UNESCO, a été invité à faire une communication et à faire connaître ses perspectives sur Haïti et sur la Zambie ainsi que sur les travaux de l'UNESCO menés en partenariat avec les gouvernements de ces deux pays.
在女传教士-非政府组织的另一次认识问题
议上,教科文组织联络办公室的安德鲁·拉达尔应邀发表演讲,对海地
赞比亚以及教科文组织目前与两国政府
作开展的有益工作提出了看法。
Journée mondiale de la santé « The MAAMA Kit Initiative: Impact on Maternal and Infant Health », présenté par des représentants de la Women's Missionary Society de l'African Methodist Episcopal Church et The Links, Inc. qui ont fait rapport sur un projet de l'Organisation mondiale de la santé qui fournit aux jeunes femmes enceintes en Ouganda et au Mozambique le matériel stérilisé nécessaire pour la naissance et les soins aux nouveaux-nés.
世界卫生日“MAAMA工具包倡议:对产妇婴儿健康的影响”来自非洲卫理圣公
女传教士
Links组织的代表发言,报告了世卫组织
乌干达
莫桑比亚年轻孕妇提供生产
新生儿护理的无菌必需品的项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。