Un championnat national est organisé chaque année et compte 8 clubs féminins contre 11 clubs masculins.
国家每年组织场全国锦标赛,参赛
包括8个女子俱乐
11个
子俱乐
。
Un championnat national est organisé chaque année et compte 8 clubs féminins contre 11 clubs masculins.
国家每年组织场全国锦标赛,参赛
包括8个女子俱乐
11个
子俱乐
。
S'agissant de la capacité juridique de la femme à hériter, l'homme et la femme jouissent de droits égaux, qu'il y ait testament ou non.
关于继承法律能力,女子
子无论在遗嘱继承或非遗嘱继承方面都享有同等权利。
Dans le domaine du volley-ball, il existe une équipe nationale féminine et une autre masculine qui participent à des compétitions régionales et internationales.
在排球方面,国家女子排球子排球
参加了
些地区
国际竞赛。
M. Anil (Maldives) dit que les hommes aussi bien que les femmes sont flagellés en cas d'infraction grave, par exemple de relations sexuelles hors mariage.
Anil先生(马尔代夫)说,女子子都会因婚外性行为等严重罪行而遭鞭笞。
À titre exceptionnel et pour de justes motifs, le mariage peut être autorisé à 14 ans pour la femme et à 16 ans pour l'homme.
在特殊情况理由充分
情况下,可允许女子年满14岁
子年满16岁者结婚。
Dans le basket-ball, outre une équipe nationale de filles et une autre de garçons, cinq clubs féminins contre six clubs masculins participent au championnat national.
在篮球方面,除支女子国家
支
子国家
之外,参加国家锦标赛
还有5 个女子俱乐
6个
子俱乐
。
En premier lieu, nous devons veiller à ce que toutes les personnes, et en particulier les jeunes filles et les jeunes garçons, sachent se protéger de l'infection.
第,我们必须保证所有人——尤其是青年女子
子——知道如何避免感染。
Dans la plupart des pays, on ne trouve pas la même répartition hommes-femmes dans le secteur formel et le secteur informel et dans les différents secteurs d'activité et les différents métiers.
在大多数国家,女子子在不同
以及正式
非正式
职业上积极工作。
Le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels reconnaît le droit de toute personne - homme ou femme - à un niveau de vie suffisant, y compris le droit à un logement suffisant.
《经济、社会、文化权利国际公约》规定,女子子享有同等
达到充分
生活水平
权利,这包括拥有足够
住房
权利。
Il a de plus en plus fait en sorte que les femmes et les filles prennent part, autant que les hommes et les garçons, à l'adoption des décisions qui influencent leur vie sociale, culturelle, politique et économique.
它坚持不懈地努力促使女子子
样参与影响其社会、文化、政治
经济生活
决策过程。
Enfin, elle aimerait être informée au sujet des éventuelles initiatives en matière de conseil et d'éducation ou d'ordre administratif, adoptées pour dissuader l'établissement de « relations » entre hommes adultes et femmes mineures, alors qu'il ne s'agit nullement de véritables relations.
最后,她希望得到资料,说明已采取哪些咨询、教育或行政措施,以劝阻未成年女子成年
子之间
“关系”,这实际上根本不是关系。
Le Comité juge préoccupant que l'âge minimum légal du mariage, tant pour les filles que pour les garçons, soit de 16 ans, et que cet âge si précoce risque d'empêcher les filles de poursuivre leurs études en les poussant à abandonner l'école.
委员会对女子子
法定最低结婚年龄是16岁表示关注,这样低
法定婚姻年龄会妨碍少女继续受教育,使其早早辍学。
Les membres des communautés commencent à se rendre compte que les femmes aussi bien que les hommes peuvent posséder des biens et les gérer à mesure que des femmes de plus en plus nombreuses ont de l'instruction et sont autonomes sur le plan économique.
社会成员开始意识到,女子子都可以拥有
控制财产,因为越来越多
女子受过教育并在经济上获得权力。
Cette discrimination est grave, car elle viole l'intégrité physique et morale des femmes; Mme Gnacadja a entendu parler de cas de polygamie, de filles mariées à l'âge de 15 ans et elle a entendu dire qu'un homme pouvait répudier sa femme dans certaines conditions.
由于这种歧视侵犯了妇女身心健康,因而是
个严重
问题;她了解到几个
夫多妻被接受、女子15岁结婚
子在特定条件下可以休妻
案件。
Et les données montrent également que l'école ainsi que les professeurs détiennent un rôle important dans la transmission de l'information sur le sida aux jeunes appartenant à la tranche d'âge des 15-19 ans, avec un impact sur les femmes et les hommes de respectivement 49 % et 52 %.
有关数据又表明,学校老师在向15岁至19岁年龄组
青年传播艾滋病信息方面发挥重要作用,对49%
女子
52%
子产生影响。
De même, dans les pays où la prévalence du VIH est élevée, les femmes, les jeunes filles et les jeunes gens, les prisonniers et les migrants sont des groupes tout particulièrement vulnérables à l'infection à VIH, mais ces groupes ne bénéficient guère de programmes répondant à leurs besoins spécifiques.
同样,在艾滋病毒高发国家,妇女、年轻女子子、囚犯以及移徙者尤其易于感染艾滋病毒,然而这些群体往往极少获得针对他们专
需求
艾滋病毒干预方案。
Le Comité prie instamment l'État partie de prendre des mesures pour élever l'âge minimum du mariage à 18 ans pour les femmes et pour les hommes, conformément à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et à la Convention relative aux droits de l'enfant.
委员会敦促缔约国依照《消除对妇女切形式歧视公约》以及《儿童权利公约》采取措施,将女子
子
最低结婚年龄提高到18岁。
Les données dont on dispose actuellement montrent que le nombre d'adolescentes et d'adolescents définis comme athlètes actifs (c'est-à-dire qui prennent part à 18 rencontres de sports de groupes et à 3-4 compétitions officielles en sports individuels) est presque le même (9 641 adolescentes contre 9 710 adolescents) dans tous les sports.
现有数据表明,现役运动员(意指在团体运动中参加18项赛事在个人运动中参加3-4项公认竞赛)中
未成年女子
未成年
子人数在所有运动领域几乎相等(未成年女子为9 641人,未成年
子为9 710人)。
Veuillez donner des détails sur les efforts déployés par le Gouvernement pour porter à 18 ans l'âge minimum au mariage pour les deux sexes, qui est actuellement de 17 ans pour les femmes et de 18 ans pour les hommes, et pour supprimer les exceptions à cet âge, conformément à l'article 16 de la Convention et à la Convention relative aux droits de l'enfant, y compris tout projet de loi à l'examen.
请详细说明政府依照《公约》第十六条《儿童权利公约》
规定,如何努力确保将最低结婚年龄提高到
女都是18岁,以取代目前女子17岁
子18岁
最低婚龄,并废除对这个最低年龄
任何例外规定,包括在目前考虑
任何法律草案中废除这种例外规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。