À son avis, ces plaintes risquaient de discréditer Anguilla au plan international.
他认为,种指控有
能使安圭拉在国际上失
信誉。
À son avis, ces plaintes risquaient de discréditer Anguilla au plan international.
他认为,种指控有
能使安圭拉在国际上失
信誉。
Si cela continue, la Commission va perdre toute crédibilité.
如果种情况继续下
,
委员会将在很大程度上失
信誉。
Ils sont intolérables. Ils disqualifient et ruinent les aspirations légitimes du peuple palestinien.
它们是能容忍的,有损于巴勒斯坦人民的合法愿望并使之失
信誉。
L'ONU en particulier sera discréditée et risque de voir s'effriter le soutien qui lui est offert.
样,特别是联合国会失
信誉,对它的支持
能会受到
利影响。
Monsieur le Président, en vérité, vous avez rétabli la crédibilité de cette organisation internationale.
主席先生,实际上,你已经恢复了本国际组织的良知所失的信誉。
Le Conseil de sécurité se déconsidérerait s'il se laissait manipuler par le chantage.
安理事会如果让自己受到讹诈摆布,就将失
它的信誉。
Il résulte des retards dans la mise en œuvre, voire une perte de crédibilité du PNUCID dans les pays destinataires.
导致实施推迟,有时使药物管制署在受援国失
信誉。
Mais la MUAS a commencé à perdre sa crédibilité car elle ne disposait pas des ressources et de l'équipement nécessaires.
但非苏特派团因为没有所需的资源和装备而开始失信誉。
Il sera extrêmement difficile pour la communauté internationale de reprendre l'initiative et recouvrer la crédibilité qu'elle a perdue.
国际社会将非常难重新取得它失的主动和信誉。
Cependant, cet attachement à la sécurité perd toute crédibilité si des exceptions sont faites et si certains sont exemptés de leurs obligations.
然而,当某方面
予履行的时候,
一承诺就失
了信誉。
Les tentatives de les affaiblir ou de les discréditer sont contraires à la paix et sapent leur capacité de lutter contre le terrorisme.
任何消弱他们和使其失信誉的企图,都违背和平并破坏任何打击恐怖主义的努力。
La Conférence du désarmement perdra sinon toute crédibilité et il nous faudra ensuite chercher d'autres moyens de résoudre les problèmes qui se posent.
否则,裁军谈判会议将会失信誉,然后我们将
得
寻找其他办法来解决相关的问题。
En conclusion, la communauté internationale doit tenir les engagements qu'elle a pris lors du Sommet du Millénaire pour ne pas perdre sa crédibilité.
最后,国际社会必须履行其在千年首脑会议上作出的承诺,否则,它将失信誉。
Autrement, le Conseil ne se sera montré capable d'imposer de sanctions qu'aux États faibles et vulnérables, et il aura ainsi perdu sa crédibilité.
否则,安理会将证明它只能对弱小国家实行制裁,因而失其信誉。
Car, comment accordera-t-on du crédit à l'ensemble de nos engagements si ceux relatifs à la paix et à la sécurité sont battus en brèche?
如果无视关于和平与安的承诺,那么,我们的任何承诺都将失
信誉。
Les négociations de Doha devraient avoir le développement pour but principal car, s'il n'en était pas ainsi, l'ensemble du Programme de travail perdrait toute crédibilité.
在多哈举行的谈判应将发展作为主要目标,否则整工作计划将失
信誉。
Si l'UE continue de fermer les yeux sur cette menace véritable de prolifération, elle perdra sa crédibilité dans l'ensemble de la région du Moyen-Orient.
如果欧盟继续对色列的扩散威胁视而
见,欧盟必将在整
中东地区失
信誉。
Ce manque de représentation engendre une perte de légitimité et de crédibilité du Conseil, d'où la nécessité de revoir sa composition et sa taille.
种缺乏代表性现象使得安理会丧失合法性并失
信誉;因此,必须对其构成和规模进行审查。
Ce que nous ne pouvons faire, c'est poursuivre cet exercice stérile qui dure depuis plusieurs années et risque, au bout du compte, de discréditer l'Organisation.
我们能继续象多年来的那样进行徒劳的努力,因为
将使联合国失
信誉。
Sans cette coopération, l'action du Conseil serait stérile et le système perdrait sa crédibilité tant en Angola que dans d'autres zones de conflit du monde.
没有种合作,安理会的活动就
起作用,
一制度将失
信誉,在安哥拉
及在世界的其他冲突地区都是如此。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。