Certains ministres ont dénoncé ces actes de violence, mais en vain.
一些政府部长声讨这类暴力,毫无效果。
Certains ministres ont dénoncé ces actes de violence, mais en vain.
一些政府部长声讨这类暴力,毫无效果。
Nous attendons de ces dirigeants non seulement qu'ils dénoncent la violence, mais aussi qu'ils encouragent activement l'entente interethnique.
我们期待这些领导声讨暴力,而且积极促进种族间
谅解。
Justice. Les Chinois réclament deux pièces de la collection Saint Laurent - Bergé mise aux enchères lundi soir à Paris.
正义。中国声讨佳士得于周一晚在巴黎拍卖
两样物品。
Mon pays condamne et dénonce tout acte de terrorisme perpétré à l'encontre de civils innocents, quels qu'en soient les motifs.
我国声讨和谴责针对无辜平民所有恐怖主义行为,无论其动机如何。
De cette tribune, mon royaume dénonce et condamne toutes les violences israéliennes, illustrées par son agression militaire contre les Palestiniens.
本王国在这一讲台上声讨和谴责以色列一切残暴行径,如以色列对巴勒斯坦
军事侵略所
表。
La communauté internationale doit s'exprimer d'une seule voix pour condamner les auteurs de ces actes odieux perpétrés contre des civils innocents.
国际社会必须起来一致声讨对无辜平民采取这些卑劣行为罪犯。
L'ONU et le Conseil de sécurité ont nommément condamné Israël dans des dizaines de résolutions, pour la plus grande honte de ce pays.
联合国和安全理事会曾在几十项决议中点名声讨和谴责以色列。
Elles organisent cette année-là à Port-au-Prince un Tribunal International contre la violence faite aux femmes en Haïti, et réclament justice pour les victimes.
这一年,她们在太子港组织打击对妇女
暴力行为
国际法庭,为受害者们声讨公道。
Une première réunion collective a été annoncée pour jeudi soir. Des entretiens individuels doivent, eux, être organisés également en mairie à partir de mercredi.
受影响家庭,
管是工作
还是已经退
,为
声讨,找来附近家庭援助。于是到
中午时,
们可以看到许多辆拖拉机开进
市中里,直接就停在
市政府门前。
Compte tenu de ces préoccupations mais aussi d'autres préoccupations, il est indispensable que la communauté internationale tout entière, et pas seulement les États-Unis d'Amérique, dénonce ouvertement le non-respect de la Convention.
鉴于这些关注以及另外一些关注,仅必须由美国而且必须由整个国际社会出面声讨
遵守《生物武器公约》
情况。
Ils encouragent tous les États parties à faire tout leur possible, sur une base nationale, pour examiner les problèmes dus au non-respect de la Convention et se prononcer contre de telles activités illicites.
美国鼓励每个缔约国在本国尽其所能审视遵约构成
挑战,并声讨这种
法活动。
M. Lancry (Israël) : Je souhaiterais remercier les représentants des délégations, nombreuses d'ailleurs, pour l'expression de leurs condoléances, leur condamnation et leur dénonciation du terrorisme palestinien ainsi que leurs appels à la reprise des négociations.
朗克里先生(以色列)(以法语发言):我要感谢许多国家表团
表们所表示
哀悼和他们对巴勒斯坦恐怖主义
声讨与谴责,感谢他们呼吁重新恢复谈判。
Coparrainée par 10 organismes des Nations Unies, elle a pour objectif de braquer les projecteurs sur la violence contre les filles et d'obtenir des engagements plus forts de la part des entités des Nations Unies contre les mutilations génitales féminines.
声明是联合国10个机构 联署,声讨对女孩
暴力行为,加强联合国各部门
承诺,消除女性割礼现象。
L'organisation condamne vigoureusement l'antisémitisme, sous toutes ses formes, s'élève contre les atrocités commises en des lieux tels que la Bosnie et le Rwanda et s'efforce d'améliorer les conditions de vie générales dans plus de 800 communautés réparties sur tout le territoire des États-Unis et plus de 30 pays à travers le monde.
哈大沙强烈谴责各种形式反犹太主义,声讨在诸如波斯尼亚和卢旺达等地发生
暴行,并在美国800多个社区和在全世界30多个国家努力改善所有
处境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。