Pour la jeune génération, l'écart de salaire se rétrécit.
妇女大量进入传统上男子垄断
领域。
Pour la jeune génération, l'écart de salaire se rétrécit.
妇女大量进入传统上男子垄断
领域。
Lorsqu'il y a monopole naturel, la productivité peut être compromise en situation de concurrence.
在存在然垄断
地方, 生产效力可能会在竞争条件下受到损害。
Dans certaines circonstances, il en résulte le phénomène de « l'accaparement des ressources par les élites ».
在某些情况下,它导致被称为“精英垄断”现象。
Il conviendrait en même temps de s'intéresser à l'émergence de monopoles que semble favoriser la libéralisation du commerce.
同时,还应该注意贸化可能引起垄断
问题。
RWE détenait le monopole de l'approvisionnement en gaz dans le pays.
REW是该国天然气垄断供应者。
Dans certains cas, ces «coûts» élevés s'expliquent par des inefficacités; dans d'autres, ils résultent de rentes d'oligopole.
这些高“成本”有时反映了效率低下,有时体现了寡头垄断利润。
À partir de quel degré de concentration faut-il déclencher des actions antitrust?
应对何种程垄断采取反托拉斯行
?
Le Gouvernement fédéral a abandonné tout monopole en matière d'enseignement universitaire.
联邦政府已经放弃了对提供大学教育垄断。
Des programmes sont mis en place pour introduire les femmes dans des activités traditionnellement réservées aux hommes.
一些致力于使妇女投身古以来被男性垄断
生产活
目被提上了日程。
D'après les renseignements reçus du Service antimonopole fédéral (FAS).
根据从俄罗斯联邦联邦反垄断局收到
资料。
Les Normes pouvaient être modifiées et ne faisaient pas l'objet d'un monopole de la Sous-Commission.
《准则》可以加以修订,而且这也不是小组委员会垄断专利。
Nous ne cherchons pas à détenir un monopole de l'espace, comme d'aucuns l'affirment.
我们政策并不象某些人所称,是为了实现美国对空间
垄断。
Il exerce son monopole sur l'attention et la sympathie de l'Assemblée.
他们垄断了这个大会注意力和同情心。
Cela serait extrêmement regrettable et risquerait de conduire à une situation de monopole.
这种情况将是非常令人遗憾,可能会导致所有权
垄断。
Les monopolistes patentés peuvent étouffer leurs concurrents novateurs, ce qui décourage l'innovation.
业已先入为主垄断者可能会打压富有创新精神
对手,从而抑制创新。
Mosenergo a saisi le tribunal d'arbitrage de Moscou, demandant l'annulation de la décision de l'autorité antimonopole.
Mosenergo公司向莫斯科仲裁法院上诉,要求撤销反垄断局命令。
Aucun organe, aucune entité de l'ONU n'a le monopole d'une réponse efficace.
联合国内没有哪一个机关或实体垄断着某种有效对策。
Le capitalisme monopolistique international, pour freiner cette progression du peuple, avait besoin d'un financement accru.
为了阻挡人民进步,国际资本主义垄断需要获得额外
资金。
Il lui faudra lutter contre la violence des terroristes, des insurgés, des groupes sectaires et criminels.
第二,政府必须利用法治框架内安全和执法工具,垄断武力
使用。
Les utilisateurs se plaignent souvent que les sociétés profitent de leur situation de monopole pour extorquer des rémunérations exorbitantes.
用户经常抱怨这些协会利用它们垄断地位索取过高
费用。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。