Faites comme chez vous.
不客气, 像
自己
一样。
Faites comme chez vous.
不客气, 像
自己
一样。
Vous êtes ici chez vous.
您这儿就像
自己
一样。
C'est une activité rémunérée, exercée par les femmes dans leur propre maison.
从事的
是有偿的,由妇女
自己
完成。
Il est envisagé de créer une infrastructure analogue en 2000, dans le sud de l'île.
庭参谋支持
庭中心的
,这些
庭参谋
自己
传授有关育儿、预算以及记帐等技术。
Certains sont terrés chez eux ou fuient leur domicile, de peur d'être ciblés sur leur patronyme, et tués.
有的人就埋自己
,有的人远走他乡,怕被疾病盯上,然后命丧黄泉。
Comment nos peuples peuvent-ils se sentir en sécurité dans leur foyer.
我们的人民如何能自己的
感到安全?
Environ 8 000 personnes handicapées ou âgées ont bénéficié de services à domicile (40 % d'entre eux étaient des ruraux).
大有8 000名残疾人和老年人(其中农村人占40%)
自己
接受社会服务。
Les femmes qui travaillent, même quand elles le font à domicile, sont pénalisées par la double charge de travail.
从事的妇女,甚至当她们
自己
时,她们也不得不从事双重劳动。
Il importe que les personnes âgées vivent en sécurité dans leur propre foyer aussi longtemps qu'elles le souhaitent.
我们想让老年人安全地居住自己的
,想住多久就住多久。
Les 98% de ces agents sont des femmes qui travaillent soit dans les dispensaires communautaires, soit chez elles.
的社区保健人员是妇女,她们
么
社区医务室
,
么
自己的
。
Il appartient à celui qui est assis de se lever pour accueillir ses hôtes même s'ils sont chez eux.
坐着的人有责任站起来,欢迎新到的人,即使他们是自己的
。
Le réseau d'établissements de soins doit être amélioré, les personnes ayant besoin de services de relève devant être placées dans des lieux séparés.
帮助那些希望住自己
的人,对他们的照料者进行培训。
Toutes les victimes étaient des hommes, vus pour la dernière fois à leur domicile ou dans des commissariats de police du Pendjab.
所有受害者均为男性,最后一次被见到是自己的
或是
旁遮普省的警察局。
Il est difficile de garantir la sécurité à la maison aux femmes et aux enfants qui sont exposés à la violence au foyer.
供那些自己
处于暴力危险的妇女和儿童使用的“藏身处”设施很少。
Une douzaine d'experts ont été assignés à résidence - non pas chez eux, mais en groupe dans l'une des « résidences » de Saddam Hussein.
数十个专被软禁起来——不是
自己
,而是集体被关
萨达姆·侯赛因的一个“宾馆”
。
La plupart d'entre eux ont besoin d'obtenir un permis de « résidence permanente » délivré par l'armée israélienne pour continuer à habiter dans leur maison.
大多数人需获得以色列军方的“长期居民”许可证才能继续住
自己的
。
Les logements doivent être fonctionnels et il faut que l'accès à des services autorisant leur maintien à domicile aussi longtemps que possible soit aisé.
住房条件须能功能和服务提供方面适应老年人的需
,使他们尽可能长期住
自己
。
Des questions se posent pour savoir qui sont les responsables de cette tuerie, de cette destruction et de la mutilation des familles qui vivaient dans leurs foyers.
人们无疑问,这些人住
自己的
,是谁造成了他们的死亡、破坏、伤残?
Le Comité invite en outre instamment l'État partie à apporter aux enfants qui ont regagné leur lieu d'origine et à leurs familles l'assistance dont ils ont besoin pour se réinstaller.
委员会促请缔国向正
返回的儿童及其
属提供援助,帮助他们
自己的
重新安顿。
Partout dans le monde, les femmes et les filles sont aux prises avec la violence sexuelle au foyer, à l'école, sur le lieu de travail et dans les quartiers où elles habitent.
世界各地,妇女和女孩
自己的
、学校、
场所和街坊面对性暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。