Des luttes ethniques, au Burundi, ont affligé le pays depuis son indépendance, provoquant des vagues de réfugiés et de personnes déplacées.
布隆迪境内的族裔战争自该国独立以来一直困该国,造成大批难民和
离失所者人潮。
Des luttes ethniques, au Burundi, ont affligé le pays depuis son indépendance, provoquant des vagues de réfugiés et de personnes déplacées.
布隆迪境内的族裔战争自该国独立以来一直困该国,造成大批难民和
离失所者人潮。
Les pays africains ont été profondément touchés par la réduction des fonds versés par les donateurs pour le contrôle des drogues, ce qui revient à encourager les trafiquants de drogues.
非洲国家深受药物管制捐款减少的困,这种局面对于贩毒者是一种诱惑。
En conséquence, trois comités techniques chargés de faire face aux problèmes dont souffre l'Iraq et qui concerne nos voisins, notamment la sécurité, les personnes provisoirement déplacées et l'approvisionnement en énergie ont été créés.
结果,成立了处理困伊拉克和影响我们邻国的问题的三个技术委员会,这
问题是
、
时
离失所者和能源供应。
Les problèmes de sécurité dans les camps, conjugués au fait que l'exode se poursuit et que les conditions de sécurité empêchent les gens de rentrer chez eux, ont de graves effets psychologiques sur les déplacés.
营地内的问题加上持续
离失所和缺少
感都阻碍了境内
离失所者返回家园,这
因素综合在一起对
离失所者产生令人困
的心理影响。
Certaines populations, par exemple les réfugiés, les demandeurs d'asile et les migrants, étaient touchées de manière disproportionnée par les problèmes de santé mentale en raison de leur situation socioéconomique et de préoccupations liées au statut d'immigrant.
某人口,如难民、寻求庇护者和移民,因社会经济状况和对移民地位的关切,更容易受精神卫生问题的困
。
L'horreur, les ravages et le désarroi de cet épisode continuent de nous hanter, et nous soutenons que les auteurs de ces crimes de guerre perpétrés contre le peuple palestinien pendant cette attaque doivent rendre compte de leurs actes et être traduits en justice.
天的恐怖、蹂躏和愤怒持续困
着我们,我们坚持认为,必须要追究
对巴勒斯坦人民犯下的战争罪行负有责任者的罪行,将其绳之以法。
Plusieurs des 11 États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale sont touchés par les conflits armés, les tensions transfrontières et les incursions armées qui entraînent la mort d'innocents et la destruction gratuite de l'infrastructure, faisant des millions de réfugiés et de personnes déplacées.
中非国家经济共同体11个成员国中的若干国家一直受到武装冲突、跨界紧张局势和武装入侵的困,它们造成无辜生灵涂炭、肆意毁坏基础设施,以及数百万难民、回返人员和
离失所者。
Les collaborateurs et parties prenantes, y compris les organisations intergouvernementales, les experts nationaux, les universitaires, les scientifiques et les organisations non gouvernementales internationales, soutiennent fermement les efforts visant à résoudre les difficultés liées aux définitions concernant les forêts qui posent problème aux forestiers et aux planificateurs depuis des décennies.
各协作者和利益有关者,包括政府间组织、各国专家、学术界、科技界和国际非政府组织大力支持为解决与森林有关的定义方面的困难所做的工作,这困难几十年来一直困
着森林工作者和规划人员。
Elle reconnaît qu'un Africain sur cinq vit dans un pays en guerre ou gravement affecté par les conflits civils, et qu'il y a environ 3 millions de réfugiés et 16 millions de personnes déplacées sur le continent africain, ce qui se traduit par la destruction de nombreux établissements humains et des infrastructures et par la grave détérioration des activités économiques.
《宣言》确认,每五个非洲人便有一个生活在受到战争或内乱严重困的国家中;非洲大陆有300万难民和1 600万国内
离失所者,破坏了人类住区和基础设施,严重妨碍了经济活动的开展。
On a noté, au cours des discussions, le caractère urgent d'une solution au fardeau considérable de la dette des pays de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés, compte tenu de la situation critique des pays à faible revenu accablés par la dette qui ne sont pas bénéficiaires de l'Initiative et de la nécessité de mettre en place un cadre global pour régler les problèmes de l'endettement des pays à revenu intermédiaire.
在讨论过程中,参加讨论者指出,迫切需要解决重债穷国的沉重财务负担,考虑受债务困的非重债穷国低收入国家的情况,并制定解决中等收入国家债务问题的
面框架。
De fait, de toutes les options examinées, une des plus facilement applicables, des moins susceptibles d'être grevées par des complications d'ordre financier, juridique et technique et requérant le minimum de nouvelles institutions pourrait être celle selon laquelle l'AIEA serait prête à servir de garant des arrangements concernant la fourniture de combustible de substitution conformément à des critères convenus, au cas où l'approvisionnement d'un État en combustible nucléaire serait suspendu pour des raisons autres que commerciales.
实际上,在业经审查的方案中,最可行、最不可能受到财政、法律和技术复杂问题的困、需要最低的新制度化并且可能最容易实施的方案之一,可能就是原子能机构随时准备在某个国家的核燃料供应因商业以外原因而中止的情况下按照商定的准则作为替代燃料供应
排的保证者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。