Loin d'élucider la question, ces grandes affirmations contribuent plutôt à brouiller les pistes.
这系的泛泛指控往往在揭示真相的同时,也造成了更大的
。
Loin d'élucider la question, ces grandes affirmations contribuent plutôt à brouiller les pistes.
这系的泛泛指控往往在揭示真相的同时,也造成了更大的
。
On a également souligné le risque de confusion entraîné par les témoignages erronés ou contradictoires.
人们还着重指出被不实或相互抵触的证词所的风险。
Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.
但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免和含糊不清的状态。
L'opposition pérenne entre moralité et pragmatisme place toujours devant un dilemme éthique et intellectuel.
多年来存在的道与实际利益之间的矛盾仍是道德和思想方面令人
的问题。
J'ai moi-même quelques difficultés à comprendre pourquoi les séparatistes sont devenus si agressifs précisément maintenant.
令我本人不解的是,为什么分离主
分子偏偏在这个时候变得如此具有侵略性。
La confusion qui en est résultée a donné naissance à des spéculations.
由此造成的导致种种猜测。
Il s'agit d'un moment particulier pour toute la communauté internationale.
现在是整个国际社会感到的时刻。
Troublée, elle découvre chez sa mère une photographie qui va lui faire entreprendre un voyage en Italie.
正在她陷入的时候,她在母亲家发现了一张照片,并开始了她的意大利之行。
Par conséquent, le nombre de cas où une telle confusion existe est limité dans la pratique.
因此,实际上买受人感到的情况很有限。
Par conséquent, le nombre de cas où une telle confusion existe sont rares dans la pratique.
因此,实际上买受人感到的情况很少。
J'ai entendu au cours des semaines passées certaines observations perplexes sur l'utilité d'officialiser ainsi cette modification.
在过去几周中,我听到了一的评论,涉及在一份临时文件中将这种修订正式化是否有用。
58 M. Estrella Faria (Service du droit commercial international) regrette la confusion qu'a pu entraîner l'intitulé du chapitre.
Estrella Faria先生(国际贸易法处)对该章标题引起的任何表示抱歉。
Cette confusion, qui se traduit par les différentes déclarations des responsables mêlés le plus intimement à l'enquête, est parlante.
与此系最为密切的一
官员的证词各不相同,这一事实本身便说明了这一决定的
之处。
Notre incertitude est d'autant plus forte s'agissant de la question du financement du développement des pays les moins avancés.
在我们审议为最不发达国家进行发展融资问题时,我们的就更大了。
Afin de clarifier la question, il serait préférable de distinguer ces types d'objection en les désignant par des noms différents.
为了避免这种,不同的反对最好采用不同的名称,以示区别。
En ces temps de perplexité, ils tournent leur regard plein d'inquiétude mais aussi rempli d'espoir vers l'Organisation des Nations Unies.
在这令人感到的时期,人民把目光转到了
合国——既充满
切又充满希望。
Il ne s'agit pas d'une question de fond mais d'une question de procédure qui peut être source de grande confusion.
这不是一个实质性问题,而是一个程序问题,因为这个问题可能造成很大的。
Chaque chapitre relate une rencontre du petit prince qui laisse celui-ci perplexe quant au comportement absurde des « grandes personnes ».
每一章节都与小王子的一次际遇相,每一次都令小王子感到
的是,为什么“大人们”的行为如此古怪。
Quelques inquiétudes ont été exprimées quant à la complexité du système, et quant au risque de confusion qui risquait d'en découler.
有与会者对这种做法十分复杂及有可能造成的
表示担心。
À cet égard, il est d'autant plus troublant que le caractère juif de l'État d'Israël ait dernièrement été remis en question.
在这方面,令人更其感到的是,以色列国的犹太性质最近遭到了质疑。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。