L'esprit humain, en particulier celui des enfants, est d'une grande force.
人类精神,特别是在儿童身上,有
弹力。
L'esprit humain, en particulier celui des enfants, est d'une grande force.
人类精神,特别是在儿童身上,有
弹力。
Dans une moindre mesure, l'Afrique subsaharienne a également marqué des signes de robustesse, mais la croissance y demeure modeste.
撒南非洲在较小程度上表现出类似的弹力,不过增长仍然微不足道。
Un usage professionnel de certains types de matériel de production et de transformation ultra-doux grande transparence, de haut-rebond, super-collante caoutchouc.
专业运用各类特种材料生产加工超软透
,
弹,超粘性橡
制品。
La voie politique doit être à même de résister aux inévitables accidents de parcours en cette période instable de l'après-désengagement.
政治轨道必须有
弹力,必须能够承受当前不稳定的撤离后阶段必然会出现的波折起伏。
L'objectif est de fournir des services informatiques robustes en facilitant un accès ininterrompu aux données et applications de la mission.
其目的是通过为能够连续不断地使用特派团的据和应用程序提供便利来确保提供信息技术服务的
弹性。
La croissance, impulsée par l'augmentation soutenue du nombre de touristes et la forte demande intérieure, a touché tous les secteurs de l'économie.
* 增长是所有部门普遍的增长,推动这种增长的是游客人弹性地增加以及强劲的国内需求。
Il est important que nous fassions fond sur cette force et que nous leur accordions tout l'appui et toute la protection nécessaires.
我们增强这种弹力并向他们提供所有必要的支助与保护是重要的。
Contrairement aux facteurs de risques pour la violence armée, la résilience des personnes et des communautés est une autre partie de l'équation.
与武装暴力的风险因素相对的是个人和社区的弹力,这是这个方程式的组成部分。
Spécial éponge: une lente reprise éponge, la flamme de mousse, éponge trous bruts, les trous spongieux, l'éponge de couleur, tels que les comprimés éponge.
慢弹海绵,阻燃海绵,粗孔海绵,破孔海绵,彩色海绵,压缩海绵等。
Encre haute couvrir rebond élevé.Sol centrales thermiques barre plus haut L'effet de lavage de la société afin de fournir un excellent service à la clientèle et gagnant-gagnant pour objectif la vente!
油墨有
盖
弹.热
有
扎力耐水洗之效果,公司以客户至上提供优良的售服务共赢为目标!
Les premiers véhicules étaient parvenus à la hauteur d'une maison située en face d'une mosquée lorsqu'un premier obus a touché le toit de la maison, ricoché et est tombé devant le véhicule.
当第一辆车到达清真寺对面的一栋房屋时,第一发炮弹便击中房屋的屋顶,弹并落在车辆面前。
Les programmes de prévention et de réduction de la violence armée doivent tenir compte d'un grand nombre de facteurs de risques et de résilience et obtenir la participation de toutes les parties concernées.
预防和减少暴力方案必须考虑到一系列风险和弹因素,并使所有有关利益攸关方参与其间。
Avec le redressement puis la croissance de l'économie, la consommation d'énergie a déjà progressé dans de nombreuses Parties en transition et ce phénomène risque fort de se reproduire dans le reste de ces pays.
随着经济的复苏和进一步增长,能源使用在许多经济转型期缔约方已经增加,能源使用的增加可能会在其他的这类国家中弹。
Même s'il y avait des signes encourageants d'une reprise, il ne fallait pas se laisser aller à un optimisme excessif car les effets sociaux de la crise perdureraient même après le rebond de la production.
虽然出现了一些复苏的“萌芽”,但还是不容乐观,因为即使在产值弹以后,危机的社会影响还会持续下去。
Garante de la sécurité sur les plans économique, social et environnemental, la bonne conduite des affaires publiques à tous les niveaux est essentielle pour permettre le développement durable et le renforcement de la capacité d'adaptation des PEID.
着眼于经济、社会和环境安全等问题的各级良治对实现可持续发展和建立弹力至关重要。
La résilience est la capacité des personnes et des communautés à surmonter l'adversité et à répondre au risque de manière positive, ce qui permet une modélisation positive du développement et la progression d'une interaction sociale, économique ou politique.
弹力是个人和社区摆脱逆境并以积极方式应对风险的能力,据以使发展以及社会、政治和经济互动的积极模式光大发扬。
Les PEID sont résolus à lutter contre la pauvreté et à améliorer les conditions de vie de leurs peuples en mettant en oeuvre des stratégies pour renforcer leur capacité d'adaptation et surmonter leur vulnérabilité sans équivalent de par le monde.
小岛屿发展中国家决心实施各种战略,建立弹力和能力,以克服其殊多弱势,从而消除贫穷,改善国民的生活。
On estime que les secteurs et les initiatives culturelles sont un atout pour ces États et peuvent diversifier leur économie et accroître leur capacité de résistance face à l'évolution de l'économie mondiale. C'est pourquoi la communauté internationale doit
文化行业与行动被视作小岛屿发展中国家有相对优势的一个领域,它们可能会使小岛屿发展中国家的经济实现多样化并建立其
弹能力,同时它们根据全球经济的变化进行调整。
Le second modèle de programmation revêt un caractère plus indirect et comprend une programmation du développement qui est sensible aux risques spécifiques, aux facteurs de résilience et aux résultats de la violence armée, tout particulièrement parmi les groupes à haut risque.
第二类方案拟定工作较为间接,其中包括对特定的风险、弹因素以及对武装暴力的后果尤其是在
风险群体中的后果有敏感认识的发展方案拟定工作。
Le nombre de personnes arrivées par avion a légèrement augmenté, tandis que celui de passagers arrivés par bateau de croisière a diminué de 2,4 % pendant l'exercice budgétaire 2006, bien que le secteur des croisières ait connu un début de reprise au dernier trimestre19.
2006财政年度乘坐飞机前来的游客略有增加,而游船旅客则下降了2.4%,尽管该年最后一季度游船业开始弹。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。