Dans une métaphore violente, il dit au Prince que l'on doit frapper la Fortune.
他用非常激烈的比喻说法,告诉王殴打命运之
。
Dans une métaphore violente, il dit au Prince que l'on doit frapper la Fortune.
他用非常激烈的比喻说法,告诉王殴打命运之
。
Nous sommes des marionnettes : Dieu ou la Fortune tirent nos fils.
我们是木偶——上帝或命运之拉动操纵的绳
。
Devenir coiffeuse fut une de ses options, vite balayée par le destin. à 17 ans, on la repère dans la rue.
成为发型师曾经是张曼玉的人生选择之一,但是却被命运之很快的一扫而过。
Je ne rappellerai ici, brièvement, que deux modèles qui, il y a 500 ans, incarnaient ce que nous entendions par l'avenir : la providence de Dieu et la roue de la Fortune.
在此,我仅顺便引用500年前体现我们对未来的理解的两个以前的模式:上帝的照顾和命运之的轮
。
Hamlet lui aussi est conscient de son pouvoir : il se voit fustigé par les frondes et les flèches de la terrible Fortune, et souhaite mettre un terme à sa vie, même s'il craint l'interdiction de Dieu contre le suicide.
哈姆知道她的威力;他受残酷的命运之
的袭击,想结束生命,但害怕
禁止自杀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。