Cela représente une érosion supplémentaire de la marge d'action déjà limitée que laisse aux décideurs palestiniens l'actuel régime budgétaire, monétaire et commercial.
在现行的财政、货币和贸易度下,这进一步腐蚀了巴勒斯坦政策
定者可利用的已经有限的政策空间。
Cela représente une érosion supplémentaire de la marge d'action déjà limitée que laisse aux décideurs palestiniens l'actuel régime budgétaire, monétaire et commercial.
在现行的财政、货币和贸易度下,这进一步腐蚀了巴勒斯坦政策
定者可利用的已经有限的政策空间。
Soufflets d'arrêt et de réglage, manuels ou automatiques, constitués ou revêtus de matériaux résistant à la corrosion par l'UF6 et ayant un diamètre compris entre 40 et 1 500 mm, spécialement conçus ou préparés pour installation dans des systèmes principaux ou auxiliaires d'usines d'enrichissement par procédé aérodynamique.
为安装在气浓缩工厂的主要和辅助系统而专门设计
造的,用耐六氟化铀腐蚀材料
成的
保护的,直径为40-1500毫米的可手
截
阀和
纹管阀。
Les composants de ces assemblages sont constitués ou revêtus de matériaux résistant à la chaleur et à la corrosion par l'uranium métal vaporisé ou liquide (tels que le graphite recouvert d'oxyde d'yttrium ou le tantale) et peuvent comprendre des tuyaux, des vannes, des raccords, des « gouttières », des traversants, des échangeurs de chaleur et des plaques collectrices utilisées dans les méthodes de séparation magnétique, électrostatique ou autres.
这些组件的部件由耐铀金属蒸气液体的高温和腐蚀性的材料(例如氧化钇涂敷石墨
钽)
成
保护。 这类部件可包括用于磁的、静电的
其他分离方法的管、阀、管接头、“出料槽”、进料管、热交换器和收集板。
L'article 61 du Code pénal (sur les actes de terrorisme) dispose que toute tentative de meurtre ainsi que le meurtre d'un agent de l'État ou d'un responsable gouvernemental commis du fait des fonctions officielles de ce dernier et visant à affaiblir l'État sont punissables par une peine de 10 à 15 ans de prison, la confiscation des biens, un exil éventuel d'une durée de deux à cinq ans ou la peine de mort (voir la réponse à l'alinéa a) du paragraphe 2).
《刑法》第61条(恐怖分子行为)规定,图谋杀害谋杀国家官员
公职人员,意在腐蚀
削弱国家,且在此种人员执行公务时犯罪,可受到监禁10至15年的惩处,并没收财产
放2至5年,
不
放,
判死刑(见对第2(a)分段的答复)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。