Ce mal de dents est un véritable supplice.
这牙疼真。
Ce mal de dents est un véritable supplice.
这牙疼真。
Inévitablement, c'étaient les civils, en particulier les groupes les plus faibles et les plus vulnérables, qui souffraient le plus de la situation.
头来最
的势必
老百姓,特别
他们中的弱者和易
伤害者。
Il a recommandé que des enquêtes soient rapidement ouvertes afin que tous les responsables de ces violations soient traduits en justice et que les victimes obtiennent réparation.
它也建议立刻进行调查,对犯下这类侵犯行为的人进行审判,并为者提供补救。
Dans l'existence de la vie le monde est souffre des difficultés, seulement alors a été par à plusieurs reprises la tribulation seulement puis à pouvoir comprendre que s'en appelle la vie.
人生存在世界上的,只有历经磨难才会明白什么叫做人生。
L'Égypte a subi les conséquences de la présence de mines placées par d'autres pays : 22 millions de mines ont été laissées dans notre pays par les armées belligérantes pendant la Deuxième Guerre mondiale.
其他国家所设埋的此种地雷影响了埃及;埃及因第二次世界大战期间由交战军队所设埋的2 200万枚地雷一直存在
。
Le convoi s'en est sorti indemne, mais les FNL ont plus tard fait savoir à l'ONUB qu'ils attaqueraient « les civils qui soutenaient le Gouvernement tant que la population de la province de Bujumbura Rurale continuerait de souffrir aux mains du Gouvernement ».
车队幸好没有损失,但后来民族解放力量告诉联合国布隆迪行动,`如果布琼布拉乡村的人继续在政府手里
,他们
要攻击亲政府的平民。
La République fédérale de Yougoslavie, qui est le pays qui en a assumé la personnalité juridique internationale, a été la première à être visée par les sanctions, sa population a été la première à en souffrir, tandis que l'incitation au séparatisme et au terrorisme, sur son territoire, s'est poursuivie.
南斯拉夫联盟共和国仍保持其国际法律人格,它第一个制裁,其人民被迫
,境内还继续
分离主义和恐怖主义的煽动。
Il convient également de noter que le Gouvernement n'a été saisi par la Commission d'aucune demande d'investigation concernant l'identité de telle ou telle personne qui aurait été victime de ces prétendues exécutions sommaires dans la période de l'élection présidentielle, ce qui n'aurait pas manqué d'être le cas si de tels événements s'étaient produits.
应该指出的,多哥政府没有收
调查委员会关于可能
在总统选举期间所谓的即决处决
者的任何人士的身份资料的要求;如果确实发生上述这种事件,它一定会这样做。
Il convient également de noter que le Gouvernement n'a été saisi par la Commission d'aucune demande d'investigation concernant l'identité de telle ou telle personne qui aurait été victime de ces prétendues exécutions sommaires dans la période de l'élection présidentielle, ce qui n'aurait pas manqué d'être le cas si de tels événements s'étaient produits.
应该指出的,多哥政府没有收
调查委员会关于可能
在总统选举期间所谓的即决处决
者的任何人士的身份资料的要求;如果确实发生上述这种事件,它一定会这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。