Combien d'annees d'études avez-vous faites à l'école?
你

的
?
Combien d'annees d'études avez-vous faites à l'école?
你

的
?
Il a fait ses études supérieures au Japon.
在日本
的高等
。
Mais, pour ce faire, les femmes doivent poursuivre des études, éventuellement à l'étranger.
但是,要做到这样,妇女就需要

,甚至是出国深造。
Toutefois, un tel arrangement ne peut être admis qu'après au moins 7 ans d'études.
但是,这种安排只能是在至少
7

以后。
Moins de la moitié de la population de plus de 15 ans est alphabétisée en Gambie.
该报告指出,冈比亚15岁以上人口的

率不到一半(36%)。
Le mariage avant 18 ans est un autre obstacle puissant à l'éducation.
以前结婚是阻碍

的一个重要因素。
Pour cette catégorie d'enfants, on a créé les conditions les plus favorables.
这个
龄阶段的儿童创造了最理想的

条件。
1 L'auteur, professeur de physique-chimie, a fait ses études à l'Université du Caire.
1 提交人是一名化学和物理
师,曾在开罗大学

。
La Constitution de ce pays ne contient aucune référence au droit à l'éducation.
《挪威宪法》未提及

权。
Les Myanmaraises jouissent depuis longtemps de l'égalité des droits à l'éducation avec les hommes.
缅甸妇女自古以来享有与男子平等的

权利。
Le droit à l'éducation est garanti sans distinction de sexe.
法律保障所有公民不分男女的

权利。
Il fallait faire bien comprendre aux familles toute l'importance que revêtait l'éducation des filles.
应使各个家庭了解妇女

的重要性。
Le droit à l'éducation est constitutionnellement proclamé au Maroc.
在摩洛哥,

权是由宪法宣布的。
Un faible niveau d'instruction est également un facteur important d'indigence.


程度低下也是贫穷的一个重要因素。
La création d'emplois pour les femmes est étroitement liée aux possibilités d'éducation.
妇女获得多少就业机会与
她们创造多少

机会密切相关。
Le droit à l'éducation est le droit de recevoir un enseignement de qualité.


权是一项关于有质量保障学习的权利。
Le conflit armé a fortement entravé l'accès à l'éducation.
由于武装冲突,

的机会
到严重限制。
Le droit à l'éducation est reconnu par plusieurs instruments internationaux.


的权利在
项国际文书中获得承认。
Lorsque les femmes acquièrent un niveau d'éducation plus élevé, elles ont moins d'enfants.
随着妇女

水平的提高,子女的人
变少了。
Au Honduras, l'accès à l'éducation n'est pas fonction du sexe.
在洪都拉斯,

机会不是一个性别问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。