L'Espagne réalise aussi, au passage, son rêve d'un joli doublé Euro-Coupe du monde.
西时也出色地实现了其欧洲杯和世界杯
夺魁
梦想。
L'Espagne réalise aussi, au passage, son rêve d'un joli doublé Euro-Coupe du monde.
西时也出色地实现了其欧洲杯和世界杯
夺魁
梦想。
La liste générique englobait les formes « mon » et « di » des variantes des produits de substitution.
一般清单排列包括单一和
取代
变体。
Je veux une paire de sandales légères et souples.
我想要轻便、柔软
凉鞋。
Principalement utilisé dans la production de piles à combustible graphite plaques bipolaires.
公司主要生产燃料电池用石墨
极板。
Le nombre de comptoirs installés devrait passer à 30 dans le courant de l'exercice 2008-2009.
在该年度建立
工发组织服务台预期将增加到30个。
Il affirme également avoir été pris à parti publiquement en raison de sa bisexualité.
他还声称,由于他性取向,他曾当众受到攻击。
Certains témoignages semblent indiquer que Thomas Lubanga, le Président de l'UPC-RP, alimente la crise.
一些证词表明,刚爱盟和派
领导人托马斯·卢
加正在加深这些危机。
L'adoption internationale de AOMM avancé deux chiffres au cours de la première à haute fréquence électromagnétique.
该产品采用国先进
AOMM
磁层高频头数字兼容技术。
Les observations des courbes photométriques peuvent être utilisées pour déduire les propriétés rotationnelles et indiquer la présence d'objets binaires.
可利用光度曲线观测来推断旋转特征和说明天体
存在。
Des milliers de petites mains s'affairent dans l'ombre pour nous fournir l'appui qui nous permet d'accomplir notre tâche.
有成千看不见
手在为我们
工作提供支持。
En particulier, le développement rapide du commerce extérieur, l'échelle de l'entreprise, améliorer l'efficacité des deux-frais et injecté vitalité.
尤其对外贸易蓬勃发展,为企业规模、效益
提高,注入了新鲜活力。
De même, l'embargo sur les biens à double usage est pleinement en vigueur au sein de l'Union européenne.
与此时,在欧盟全面实施了对
用途产品
禁运。
Le rapport constitue une étude préliminaire utile, par exemple en ce qui concerne l'importance de la pluralité des sources d'approvisionnement.
报告对这个问题提供了一些有价值初步分析,例如阐明了
来源
重要性。
Les Taliban et Al-Qaida, les deux bourreaux de l'Afghanistan, sont affaiblis mais pas encore hors de combat.
奴役阿富魔——塔利
和卡伊达组织——已经倒台,但没有消失。
Un montant approprié pour le fonds de roulement serait de 688 588 euros (4 % du budget biennal).
周转基金充足水平是688 588欧元(
年度预算
4%)。
L'Autriche a donc établi la base juridique d'un programme d'études d'architecture en deux temps (licence et post licence).
因此,奥地利也为由本科生和研究生这两个阶段组成阶段学习课程结构打下了法律基础。
Un exposé a été présenté au sujet du GLONASS, système à double usage de la Fédération de Russie.
在讲习上介绍了全球导航卫星系统(Glonass)
现状,它是俄罗斯联邦实施
用途系统。
Un logiciel exclusif est uniquement diffusé sous la forme de fichiers binaires exécutables et le code source est gardé secret.
专用软件只按可执行进制文件散发,它
源代码是保密
。
Elle est chargée de présenter au Conseil de sécurité pour examen des rapports bimensuels et annuels sur les violations graves.
工作队负责提交关于严重侵犯案件月报告和年度报告,供安全理事会审议。
Les modifications nécessitant l'approbation du Conseil d'administration seront exposées dans le projet de budget du PNUD pour l'exercice biennal 2004-2005.
需要执行局批准改革将列入开发计划署为2004-05
年度提交
预算中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。