L'épidémie constitue une urgence mondiale, qui pose à l'humanité un problème d'une ampleur sans précédent.
该流行病是
个全球性紧急情况,向人类提出了
个其严重性
所
见的问题。
L'épidémie constitue une urgence mondiale, qui pose à l'humanité un problème d'une ampleur sans précédent.
该流行病是
个全球性紧急情况,向人类提出了
个其严重性
所
见的问题。
Le monde est plongé dans une crise énergétique sans précédent.
世界正处于
所
见的能源危机中。
Une délégation a exprimé son soutien au tout premier programme de pays pour le Timor oriental.
个代表团表示支持
所
见的头
个关于东帝汶的国家方案。
La mondialisation des médias a contribué à répandre la notion d'âgisme dans des sociétés où elle était traditionnellement inconnue.
新闻媒体的全球化促使对老年人的歧视扩散到各个社会,这在传统上是
所
见的。
Ces 25 dernières années, le monde a assisté au recul le plus spectaculaire de la misère qu'il ait jamais connu.
过去25年来,极端贫穷已大幅减少,
所
见。
Il en résultera dans la région une catastrophe humanitaire sans précédent et lourde de répercussions qui aura été causée par Israël.
这将加速该地区



所
见的、以色列造成的人道主义灾难,产生严重后果。
Les textes du projet de convention et des projets de protocoles ont fait l'objet d'un accord consensuel avec une rapidité sans précédent.
各国在
所
见的
时间内就《公约》草案和议定书草案的文本达成了共识。
Des efforts considérables ont également été faits pour parer à la multiplication sans précédent d'attaques au moyen de virus et au déferlement de pourriels.
另外还努力对付
所
见的病毒和垃圾邮件的袭击。
Il est essentiel que la communauté internationale comprenne que la violence et la terreur récentes n'avaient encore jamais revêtu une ampleur et une intensité pareilles.
务必使国际社会认识到最近发生的暴力和恐怖事件的程度和烈度是
所
见的。
Ce processus transforme notre monde en un village planétaire et s'accompagne de mutations politiques et économiques qui ouvrent à tous des possibilités de prospérité inouïes.
它正将我们的世界变成
个全球村,导致政治和经济方面的变革,为地球所有居民带来实现繁荣的
所
见的机会。
Les États-Unis et l'Union européenne font un effort sans précédent pour faire adopter par l'ONU un projet de résolution antibélarussien dépourvu de tout fondement objectif.
美国和欧洲联盟正作出
所
见的努力,以强行在联合国通过
项没有任何客观依据的反白俄罗斯的决议草案。
La défense faisant appel à des centaines de témoins, les missions devant être menées par les substituts du Procureur et les enquêteurs atteignent un nombre sans précédent.
被告方提出几百个证人,因而检察员和调查员需要进行的出差次数之多
所
见。
Le terrorisme d'État israélien a même touché la Tunisie et l'Iraq, d'une façon inédite pour la communauté internationale et en violation des buts énoncés dans la Charte.
以色列国家恐怖主义甚至还以国际社会
所
见的方式,扩展到突尼斯和伊拉克,而这与《联合国宪章》的宗旨是背道而驰的。
Ce qui, au départ, n'était qu'une crise financière, s'est transformé en une crise économique plus large, mondiale, d'une ampleur et d'une gravité inégalées au cours d'une génération.
最初的金融危机已经演变为范围更广的全球性经济危机,其深度和严重程度是
代人时间里
所
见的。
Si la crise actuelle, d'une gravité sans précédent, touche tous les pays, ce sont néanmoins ceux qui l'ont alimentée le moins qui souffrent le plus de ses conséquences.
当
危机极其严重,
所
见,影响到所有国家,而那些对造成这种局面贡献最少的国家受到的影响却是最严重的。
L'attentat sans précédent perpétré contre le quartier général de l'ONU à Bagdad, en août dernier, est le plus important et le plus meurtrier de toute l'histoire de l'Organisation.
八月份对联合国驻巴格达办事处发动的
所
见的攻击事件,是在本组织整个历史上最残暴、规模最大的恐怖主义行为。
Profitant d'un meilleur climat pour l'investissement dans notre pays, des jeunes lancent de petites entreprises; leur nombre dépasse tout ce que nous avons connu dans l'histoire de notre région.
利用我国改善的投资环境,年轻人正在创办小规模企业,其数量在本区域历史上是
所
见的。
Malheureusement, ces efforts n'ont pu convaincre Israël de répondre aux exigences de la communauté internationale en mettant fin à cette crise, devenue une crise humanitaire aux dimensions sans précédent.
然而,令人遗憾的是,这些努力
能说服以色列遵守国际上关于结束这
冲突的呼吁和要求,这
危机的影响使它正在升级为
人道主义危机,其规模为世界
所
见。
La vague d'attentats qui déferle sur le monde avec une ampleur sans précédent démontre incontestablement le caractère irremplaçable de l'ONU comme pôle de coordination de la lutte contre le terrorisme.
所
见的席卷全世界的恐怖主义浪潮表明,联合国在协调打击恐怖主义的斗争中是如何地不可被取代。
La situation risque de devenir incontrôlable et l'on pourrait assister à une tragédie humanitaire d'ampleur sans précédent qui constitue manifestement une grave menace pour la stabilité déjà bien compromise de la région.
整个局势即将失控;

所
见的人道主义悲剧正在酝酿之中,明显地严重威胁到该区域已经脆弱不堪的稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。