Il faudrait appliquer un programme d'échantillonnage à plusieurs niveaux.
应执行一种
抽样方案。
Il faudrait appliquer un programme d'échantillonnage à plusieurs niveaux.
应执行一种
抽样方案。
Cette réduction se vérifie pour tous les quintiles de revenu.
在收入五等所有各
中也都有所下降。
Fondamentalement, le racisme apparaît comme une construction élaborée pour justifier l'exploitation, l'esclavage et la stratification socioéconomique.
种族主义基本上被视为用来证明剥削、奴役和会经济
建构因素。
Comme dans l'enquête Hariri, il importe d'envisager une « segmentation » des motifs de ces crimes.
与哈里里案调查中做法一样,必须考虑把这些罪行
动机“剥离
”。
Cette évolution vaut pour tous les quintiles de revenu, malgré la persistance des différences entre quintiles.
收入五等所有各
均是如此,尽管它们之间仍然存在着差别。
L'efficacité du fonds mondial serait accrue si les entreprises s'engageaient en faveur d'un système mondial de tarification modulée.
有关行业对一种全球定价制度作出承诺将会使基金更加有效。
L'UNICEF se retirait volontiers des programmes lorsque d'autres donateurs possédaient un avantage comparatif dans le même secteur.
一旦在同一领出现另一些具有比较优势
捐助者,儿童基金会愿意
取消一些方案。
En raison de la stratification épidémiologique du paludisme, le pays, selon les endroits, est plus exposé que d'autres.
根据对疟疾进行流行病学
,国内有些
方
流行风险比其他
方更大。
Le réexamen du cas des Maldives devait tenir compte, notamment, des coûts qu'entraînerait pour ce pays sa radiation.
除其他外,在审查马尔代夫个案时应该考虑到马尔代夫将为取消优惠付出
代价。
Cette stratification donne neuf sous-régions, qui devront toutes comporter une zone témoin de préservation
这种做法将在克拉里昂-克利珀顿区内生成9个不同
次区
,每个次区
均需要设立一个保全参比区。
Les communautés locales apprennent à cartographier les contours, à stratifier leurs forêts et à évaluer les stocks de carbone locaux.
对区进行了培训,以绘制森林界线图和进行森林
,并开展本
碳评估。
Les méthodes du GIEC permettent aux pays de stratifier leur superficie terrestre en fonction tant des écosystèmes que des facteurs socioéconomiques.
气专委方法学允许各国根据生态系统和会经济系数对其土
区进行
。
Le Département des ports des Bahamas continue d'investir dans des programmes de sécurité tels que les mesures relatives aux niveaux de sécurité.
巴哈马港口司继续投资于各种保安方案,例如“保安”措施。
En valeurs absolues, ces variations révèlent des différences marquées dans l'accroissement réel du revenu moyen des ménages des différents quintiles de revenu.
从绝对意义上讲,这些变化反映了不同收入五等各
户均收入实际增长
巨大差别。
Le principal critère que le Comité retient actuellement pour retirer un pays de la liste des PMA est le revenu par habitant.
根据发展政策委员会目前所使用标准,
取消优惠
主要决定因素是一个国家
人均收入。
Cette situation est particulièrement marquée dans le cas des travailleurs occupés les plus pauvres (1er et 2e quintiles de revenus) et des femmes.
最贫困雇员(收入居五等 中
第1和第2
)和妇女往往处于此种状况。
L'étude couvre un échantillon aléatoire stratifié de PME des industries minières et extractives, des industries manufacturières, du bâtiment, de l'hôtellerie-restauration et de l'immobilier.
该调查采取任意抽样
办法,涵盖从事采矿和采石、制造业活动、建筑、旅馆和餐馆以及房
产活动
中小企业。
Les modalités de prise de décisions correspondent à une structure hiérarchique claire, qui est indispensable à l'exercice des responsabilités et à la bonne gestion.
这一决策途程符合加强问责制良好管理所需要
明确
结构。
Un échantillon de 6 500 personnes sélectionnées dans 11 États du nord et trois États du sud a été constitué au moyen d'un échantillonnage stratifié.
采用抽样法,对北方11个省和南方三个省
6 500人进行了抽样调查。
Les augmentations, en termes réels, se sont situées entre 10 261 pesos (22,1 dollars) pour le premier décile et 591 193 pesos (1 276 dollars) pour le dixième décile.
十等第1
增长实际为10,261比索(22.1美元),十等
第10
增长实际为591,193比索 (1,276美元)。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。