Puis la vitesse de la comète diminue et elle disparaît de notre vue.
然后,彗

度减慢,随之消失不见了。
Puis la vitesse de la comète diminue et elle disparaît de notre vue.
然后,彗

度减慢,随之消失不见了。
Un peu comme les "gendarmes couchés" cassent la vitesse de nos voitures.
就如同道路上横置
减
器一般,减慢汽车
行驶
度。
Elle a faibli cent mètres avant l'arrivée.
她在离终点100米时减慢了
度。
C'est là une des principales raisons du ralentissement de la mise en œuvre du programme.
是方案执行
度减慢
一个重要原因。
L'aide humanitaire se borne au mieux à ralentir la détérioration générale de la situation.
人道主义援助最多只能减慢情况恶化
度。
Cela ne peut que freiner le rythme d'achèvement des procès.
将减慢结束审判
度。
Réduire de 10 % la vitesse peut entraîner une diminution de 25 % de la consommation de combustibles.
减慢
度10%,就能够降低燃料消耗25%。
Les légumes crus sont plus longs à digérer, il ralentit la digestion et entraîne un dégagement de gaz.
生
蔬菜是需要最长
时间来消化
,它能减慢消化
度,放出气体。
Le vent freinait les coureurs.
风使赛跑者减慢了
度。
Elles ont été ralenties à plusieurs reprises à la demande des autorités locales, qui disaient manquer de capacités d'absorption.
地方当局
称缺乏接纳能力,在其要求下,遣返行动
度一再减慢。
La guerre détruit les systèmes d'éducation qui auraient pu enseigner la prévention et ralentir la propagation de la maladie.
战争摧毁了本来能够教育预防
种疾病并减慢其传染
度
教育系统。
À la suite de ces efforts, les taux de prévalence ont sensiblement chuté au cours des quatre dernières années.
由于作出
些努力,
去四年中
扩散
度大大减慢。
Le Président ne voyait pas pourquoi le report d'une décision sur cette question devrait retarder le déploiement de la MONUC.
总统看不出为什么在联合军事委员会合用同一地点方面
延误会使联刚特派团
部署
度减慢。
Il est nécessaire non seulement de contrôler la production et la distribution des stupéfiants mais de ralentir sa croissance en réduisant la demande des consommateurs.
不仅要管制药物
生产和经销,而且要
减少消费需求来减慢增长
度。
Après l'adoption des traités, les activités de la Conférence sont entrées dans une période de ralentissement, ce qui a conduit à l'impasse que nous connaissons encore aujourd'hui.
在

些条约后,裁谈会议进入了一个其活动
度开始减慢
阶段,而
一阶段导致了今天继续存在
僵局。
Le boom industriel et le ralentissement de la croissance démographique ont contraint les pays développés à attirer les travailleurs et les professionnels originaires des pays en développement.
工业繁荣以及人口增长
度
减慢,也导致发达国家需要吸引发展中国家
高技能劳工。
En dépit du bilan mitigé de la première vague d'innovations, le développement des systèmes de paiements par l'Internet ne s'est pas ralenti, mais s'est au contraire intensifié et étoffé.
尽管
一创新浪潮开始时出现
各种各样
情况,但基于互联网
付款系统
发展
度并未减慢,相反,还得到加强并拓宽了范围。
La question qui se pose à nous est donc de savoir comment ralentir ce déclin ou, dans le meilleur des cas, comment l'inverser et redonner la santé à notre planète.
摊在我们面前
问题是如何减慢沉沦
度,或在最好
情况下,如何扭转
种趋势,并使我们
地球恢复健康。
Les mauvaises pratiques en matière d'alimentation rendent les enfants plus vulnérables à la contamination microbiologique et affaiblissent leur système immunitaire, accroissant le nombre de maladies et ralentissant la croissance des enfants.
不适当
喂养方式增加了微生物污染
可能性,减弱了儿童免疫系统
作用、引起
多
疾病并减慢发育
度。
Les chefs de gouvernement doivent rompre les goulets d'étranglement, tels que les droits de douane qui ralentissent les importations d'articles essentiels et les procédures de décaissement financier qui causent des retards inacceptables.
政府首脑必须打破各种瓶颈——
可能是使关键物资进口
度减慢
海关税,也可能是造成无法接受
延误
支付资金程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。