Quatre nuits et quatre jours, selon toute prévision, devaient suffire pour atteindre New York.
有四天四夜
论如何也能到达纽约了。
Quatre nuits et quatre jours, selon toute prévision, devaient suffire pour atteindre New York.
有四天四夜
论如何也能到达纽约了。
Elle jure qu'elle n'en aura pas plus.
她发誓有下一个了。
Si j'avais eu une heure de plus, j'aurais pu terminer.
如果有一小时的时间, 我是能够完成的。
Encore un an ou deux et il sera mort!
有一两年,这树非死
可。
Si cet Accord était respecté, je suis convaincu qu'il n'y aurait plus d'autres violations.
如果该《协定》得到遵守,我相信将有违约行为。
Le monde ne peut supporter un autre État terroriste.
世界无法承受有一个恐怖
。
Le préservatif masculin n'est utilisé que dans 1,9 % des cas.
有就是占18.4%的自然避孕法,靠计算安全
。
Si nous échouons, une autre occasion pourrait ne pas se présenter avant de nombreuses années.
如果我们失败,或许今后多年我们都有机
。
Néanmoins Malte préfère ne pas faire d'autres exceptions mais respecter ses règles normales.
但是,马耳他希望
有任何例外,而是希望恪守正常规范。
Elles ne pourront en obtenir d'autres exemplaires que dans la mesure des possibilités.
如有需要,在存量允许的情况下可以发给。
Selon un autre avis encore, il faudrait le placer en annexe au document.
有一种看法是应当将其列入文件的附件。
Une autre possibilité serait que le Bureau du Conseil d'administration se réunisse au niveau ministériel.
有一个办法就是召开一次部长级别的执行局主席团
议。
Il ne peut pas y avoir, il ne doit plus y avoir d'impunité.
能允许有罪
罚;绝
能
有任何有罪
罚的现象。
Porto Rico s'est lassé de la violence, des emprisonnements, des martyrs et des morts.
波多黎各希望
有虐待、囚犯、殉难者和死亡。
Il ne faut pas laisser mourir 25 millions d'autres êtres humains.
我们能允许
有2 500万人死去了。
Si son arrestation devait encore tarder, il faudrait, selon toute vraisemblance, les juger séparément.
而如果对他的逮捕有任何进一步拖延,则极可能需要对其进行单独审判。
Les négociations intergouvernementales sur la réforme doivent commencer sans plus tarder.
围绕改革的政府间谈判应即刻开始,得
有拖延。
Mettons fin aux divisions, à la discorde et aux conflits.
要
有分裂、
和与冲突了。
Il ne devrait plus en rester à la fin de l'année.
预计在年底将有负余额现象。
Nous n'aurons pas de réfugiés si le monde respecte les principes des Nations Unies.
如果世界真的能够遵循联合的原则,我们就
有难民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。