Le PIB par habitant français a stagné ces dernières années.
最近几年法国国内的人均生产总值一直停不前。
Le PIB par habitant français a stagné ces dernières années.
最近几年法国国内的人均生产总值一直停不前。
Les réunions quadripartites hebdomadaires n'ont toujours pas repris.
每周四方会议仍处于停状态。
Or, le Cycle de Doha a été suspendu.
然多哈回合却停
不前。
La stagnation des ressources de base est une source de préoccupation.
核心筹资停的现象令人
。
Mon pays ne doit pas se retrouver frappé de paralysie.
不是进步,
是停
不前。
L'espérance de vie a stagné et la pauvreté s'est accrue.
预期寿命停不前,贫困
剧。
Le processus de paix au Moyen-Orient est au point mort depuis longtemps.
中东和平进程现已长期停不前。
Ils favorisent la stagnation plutôt que la créativité.
它助长了停,
创造性。
Ce pays s'enlise dans le marasme.
〈转义〉这个国家陷入经济停状态。
Le processus de désarmement et de démobilisation est resté au point mort.
解除武装和复员进程停不前。
Les travaux de la Conférence ne progressent plus depuis de nombreuses années.
裁谈会的工作几年来一直停不前。
C'est là la recette parfaite pour une stagnation nationale et mondiale.
这必然造成国家和全球停不前。
La situation au Sahara occidental se trouve toujours dans l'impasse.
西撒哈拉局势依然停不前。
On ne peut permettre que le processus de paix reste bloqué.
不能允许和平进程依然停不前。
Les processus de paix, a-t-il averti, ne souffrent pas la stagnation.
他警告,和平进程决不能陷入停。
Cette stagnation de la croissance pourrait entraîner une récession prolongée du marché du travail.
增长停可能导致劳动力市场长期衰退。
Les taux de fécondité élevés ont, estime-t-on, contribué à la stagnation des rendements moyens.
有人认为,高生育率导致平均产出停。
Autrement dit, c'est Israël qui a interrompu, en pratique, les négociations.
换言之,以色列的实际行动使谈判停。
Nous exhortons à la reprise rapide du processus de paix qui est au point mort.
我们敦促尽早复兴停不前的和平进程。
Il y avait stagnation dans de nombreux nouveaux pays industriels.
许多新兴工业化国家的经济停不前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。