Le recours aux technologies modernes et l'automatisation des dossiers judiciaires renforceront le travail des services d'appui judiciaire.
利用现代技术使司法记录
动化将无疑提高司法支助事
司
。
Le recours aux technologies modernes et l'automatisation des dossiers judiciaires renforceront le travail des services d'appui judiciaire.
利用现代技术使司法记录
动化将无疑提高司法支助事
司
。
Pour intégralement informatiser le processus, il est nécessaire de relier l'ordinateur de l'utilisateur au service administratif dont il relève.
为使进程充分动化,必须建立用户台式机同该部各执行办公室之间
电子界面。
Nous allons être de l'esprit "et je vous résoudre la" position de principe, de sorte que vous pouvez transformer l'automatisation des moyens les plus efficaces.
我们将本着“提出我解决”
原则立场,使
动化改造能够得到最大
成效。
De la sorte, pour chaque projet de TIC, les responsables qui jugent nécessaire de recourir aux TIC pour automatiser un processus doivent assurer l'exhaustivité et l'exactitude des données qui sont échangées.
因此,就每个信息通信技术项目而言,那些认为有必要使某个过程
动化
管理人员,有责任确保所交流
数据
完整性
准确性。
La mise en place de ces systèmes automatisés a entraîné des coûts relatifs au réseau de sauvegarde et stockage (SAN), aux serveurs et aux accessoires et applications connexes plus importants que prévu.
采用这些动化系统使储域网能力、服
器、相关附属设备
应用软件方面
费用都比预期
高。
Dans le cadre de ces activités pilotes, il est envisagé de mettre au point des outils pour faciliter ou automatiser la saisie et la compilation de données contenues dans des bases de données existantes.
为这些试验活动
一部分,可能发展一些
具,帮助从现有数据库中提取数据并进行汇编,
/或使其
动化。
Cette initiative devrait permettre d'appuyer, d'automatiser et de rationaliser les procédures existantes compte tenu des pratiques optimales dans le domaine des services d'appui aux usagers, de la gestion des services et du suivi du personnel.
这一举措将根据服台支持、服
管理
人员跟踪等行业最佳做法,支持现有业
流程并使之
动化
简单化。
Au cours des dernières décennies, l'utilisation massive des technologies et de l'automatisation dans les opérations militaires a créé les conditions d'une concentration plus étroite des conflits entre États sur des objectifs militaires et d'un évitement des dommages collatéraux.
近几十年来,在战争中广泛使用技术动化使各国之间
冲突能够更加集中于军事目标,避免造成附带破坏。
Si l'on veut que le Bureau de la gestion des ressources humaines réponde aux besoins futurs de l'Organisation, il lui faut exploiter davantage la technologie en automatisant les procédures et en les mettant à la portée des fonctionnaires.
为了使人力资源管理厅能够满足联合国未来需要,它必须通过程序
动化并且使这些程序便利
人员使用,使技术进一步发挥事半功倍
杠杆
用。
Ces modules aideront à rationaliser et automatiser les processus, ce qui permettra d'en améliorer l'efficacité et réduira de 50 % le temps nécessaire pour la récupération des documents électroniques, améliorera la gestion des dossiers et du courrier du Département et facilitera le partage des connaissances.
这些核心单元将有助于精简程序并使程序动化,从而提高效率,把查找电子文件
时间减少一半,加强维
部
登记
信息管理,并为分享知识提供便利。
Par ailleurs, le Système douanier automatisé de la CNUCED (SYDONIA) a donné aux administrations douanières des pays en développement les moyens d'échanger des informations et a facilité le passage en douane, le transit des marchandises et promu l'harmonisation régionale dans plus de 80 pays.
此外,贸发组织海关数据动化系统使发展中国家海关部门之间能交流信息,便利了货物结算
转运,促进了80多个国家
区域协调。
La mise en place d'un système moderne de collectivité portuaire se fait en quatre étapes: automatisation des procédures internes; établissement de liens entre les procédures commerciales critiques des agents portuaires; mise en rapport de tous les acteurs de la communauté portuaire; et raccordement de la communauté portuaire au reste du monde.
可采取下列四个步骤建立现代化港口群体系统。 第一阶段使内部流程
动化;第二阶段将港口代理
关键业
流程连接起来;第三阶段建立整个港口群体所有用户
连接;第四阶段将港口群体与外部世界连接起来。
Le Département de l'information a réussi à s'acquitter de la tâche de plus en plus lourde que représentent son développement et sa mise à jour parce qu'il a recouru à des techniques novatrices pour en automatiser la maintenance périodique. Il a ainsi pu consacrer davantage de temps aux activités d'enrichissement.
新闻部利用新创技术使日常维护
动化,以致能够完成日益增加
发展、维持
更新
,使
人员有更多时间充实网址内容。
Il s'agit de repenser et d'automatiser tout l'éventail des procédures de recrutement et de sélection de l'Organisation, qu'elles touchent au profil des candidats correspondant aux emplois, aux avis de vacance de poste, aux candidatures, aux mécanismes de sélection ou au recrutement, à l'affectation, à la promotion et à la mobilité des fonctionnaires du Secrétariat.
该项目设想重新设计联合国人员征聘
甄选
所有程序并使之
动化,这些程序适用于联合国秘书处内部
人员
职
说明、空缺通知、申请、甄选进程,征聘、安插、晋升
调动。
Autrement dit, le Fonds n'a pas respecté intégralement la règle de gestion financière 5.12 c) de l'ONU, ni l'article 112.30 du Règlement financier de l'UNICEF et sa circulaire financière 19 (10), n'ayant pas démontré qu'il n'était pas possible d'obtenir trois soumissions répondant à ses besoins, définis comme « le passage à la génération suivante de systèmes automatisés de gestion des ressources humaines » (par. 1.1 du document présenté au Comité de contrôle des marchés).
因此,儿童基金会未完全遵守《联合国财条例》5.12(c)、儿童基金会《财
细则》112.30
财
通告19⑽,未说明“不可能获得三个投标”以达到其要求。 如提交合同审查委员会
文件第1.1段所述,儿童基金会
要求是“为管理人力资源使
动化系统升级换代”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。