Cela rend à cet organe infiniment plus difficile, à dire le moins, d'appliquer son mandat.
说得婉转一些,这使该处更难执行其任务。
Cela rend à cet organe infiniment plus difficile, à dire le moins, d'appliquer son mandat.
说得婉转一些,这使该处更难执行其任务。
Ceci serait certainement accablant pour tout le monde.
这会使每个人
知所措。
Cela l'aidera certainement à mettre sur pied des projets.
这会使拟订项目
工作更加容易。
L'unilatéralisme n'opère qu'en sens inverse, car il rend certainement la planète moins sûre.
单边主义只会起反作用,而且它使我们
球更加
。
Des conditionnalités moins strictes auraient très certainement permis à davantage de pays d'en bénéficier.
所设条件更加宽松会使更多国家获得成功。
La conjonction obligatoire de ces deux critères priverait certainement des sociétés de la protection diplomatique.
要求满足这两条标准,会使一些公司失去外交保护。
Ces combats vont entraver, au lieu d'encourager, le processus de paix, comme il est évident pour tous.
这种战斗将阻碍而是激励和平进程,这
是使大家有目共睹
。
En s'orientant délibérément dans cette voie, le Gouvernement mettra fin au sentiment d'insécurité et de marginalisation qu'ont les Batwas.
政谨慎地采取这一步骤,
会使巴特瓦人
再感到
和被遗弃。
En s'orientant délibérément dans cette voie, le Gouvernement mettra certainement fin au sentiment d'insécurité et de marginalisation qu'ont les Batwas.
政谨慎地采取这一步骤,
会使巴特瓦人
再感到
和被遗弃。
Sa lutte contre la corruption était reconnue par beaucoup, faisant de cette nation d'Afrique australe l'une des réussites économiques du continent.
他反腐败努力受到了许多国家
,使赞比亚这个南部非洲国家成为非洲大陆在经济上取得成功
国家之一。
Les autorités civiles et militaires israéliennes font preuve de clémence envers les colons, qui sont devenus plus agressifs à l'égard des Palestiniens.
以色列政和军方纵容,
居者使他们
得到宽大处理,结果他们对巴勒斯坦人更加放肆。
Cette règle donne au créancier la certitude qu'une fois un avis de sûreté mobilière déposé, aucune autre inscription ne primera sa sûreté.
这种规则使债权人可以,一旦其将担保权通知备案,其他任何登记都
会优先于其担保权。
Seule cette cohérence, seule cette mobilisation et seul l'engagement de tous les acteurs tiers permettront d'éviter la fragmentation qui conduirait inéluctablement à l'échec.
只有这样一个协调组织,并动员和使所有利益攸关方参与进来,才能使我们避免
会导致失败
各自为政
情况。
C'est presque systématiquement le cas pour les munitions non explosées enfouies sous le sol, dont la découverte sera presque toujours liée à un dérangement.
被掩埋未爆炸弹药几乎
会发生这种情况,因为找到这种弹药
举动几乎
会使弹药到扰动。
Si nous n'y parvenons pas, nous risquons d'exacerber le fléau de la pauvreté qui souvent, en fait trop souvent, est à l'origine des conflits.
这样做就
会使贫困
祸害进一步加剧,这一祸害通常----
确太通常----是大多数冲突
根源。
Entendre leurs récits, leurs questions et leurs soucis va sûrement nous pousser à agir plus vivement pour prévenir les conflits et protéger les enfants.
听取他们说法、他们
问题和他们
关切
会使我们有动力采取更为紧迫
行动,以便预防冲突和保护儿童。
Cette règle donne au créancier la certitude qu'une fois un avis de sûreté mobilière inscrit, aucun autre droit relatif à cet avis ne primera sa sûreté.
这一规则使债权人可以,一旦其登记了其担保权通知,则登记通知
其他任何权利都
会优先于其担保权。
Cet examen permettra certainement au Comité de se faire une idée générale et complète de l'état d'avancement de l'application, au niveau mondial, de la résolution 1540 (2004).
这项工作将使委员会能够对世界范围内执行第1540(2004)号决议
情况有一个充分和
面
了解。
Le rassemblement de données sur l'acquisition, le transfert et l'utilisation du matériel au niveau national produirait certainement un nombre d'informations trop important pour un régime de contrôle.
在国范围收集有关购置、转让和使用这类设备
数据,
会使任何监测系统收到
信息超负荷。
Ces femmes ont été nommées, et non pas élues, parce que les conditions remplir pour les élections, qui sont discriminatoires, disqualifieraient à coup sûr la plupart des femmes.
这些人是经过选举产生
,而是经过任命
国务委员会成员,因为具有歧视性
选举条件
会使大多数妇女丧失资格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。