Cette décision mettait fin ipso facto à la qualité de Membre de l'ex-Yougoslavie.
该决定必定自动终止前南斯拉夫
联合国
。
Cette décision mettait fin ipso facto à la qualité de Membre de l'ex-Yougoslavie.
该决定必定自动终止前南斯拉夫
联合国
。
Elle constitue l'organe central de l'ONU, le seul qui en rassemble l'ensemble des Membres.
它是联合国
中央机构,是唯一拥有普


机构。
Le facteur qualité de Membre est calculé à partir du nombre d'États Membres de l'ONU.

因素
计算依据是联合国
员国
数目。
Le Pakistan, de son côté, a conservé sa qualité de membre du Fonds.
巴基斯坦保留了其基金组织
。
Aucun État Partie ne peut être privé de sa qualité de membre de l'Agence.
一缔约国不得被剥夺其在本机构中

。
On a reconnu qu'il fallait améliorer l'assistance financière et favoriser une composition universelle.
议表示,应加强资金援助并支持实现普

。
La République de Corée espère voir la Cour pénale internationale devenir universelle le plus rapidement possible.
大韩民国希望
到该法院尽早实现
普
性。
Seule organisation à composition universelle, c'est sur elle que les partenaires comptent pour coordonner l'action collective.
作为具有
普
性
唯一世界性组织,合作伙伴都依赖联合国促进集体行动。
L'universalité de la composition et l'exhaustivité du mandat de l'Organisation des Nations Unies lui donnent force et crédibilité.
· 联合国

普
制度和广泛
任务给它带来了实力和信誉。
Ainsi, cesse d'être membre du Fonds tout membre qui, du fait d'une annexion ou d'une dissolution, cesse d'exister.
因此,如果基金组织

员国由于兼并或解体而不复存在,其基金组织
将终止。
On a suggéré que le Conseil d'administration du PNUE ait une composition universelle afin d'accroître l'autorité du Programme.
建议环境署执行局实现普

,以提高环境署
权威。
Veiller à ce que l'OMC acquière dès que possible une composition universelle, afin de renforcer le système commercial multilatéral.
· 努力尽快实现世界贸易组织
普
性,以加强多边贸易制度。
L'universalité de l'Organisation mondiale du commerce doit être réalisée dès que possible afin de renforcer le système commercial multilatéral.
应当尽快实现世界贸易组织

普
性,以期加强多边贸易体制。
Un membre qui subit une occupation militaire par un autre pays conserve donc sa qualité de membre du FMI.
因此,被另一个国家军事占领
基金组织
员仍将保留其基金组织
。
L'Assemblée générale n'a toutefois pris aucune décision tendant à ce que l'ex-Yougoslavie cesse d'être Membre de l'Organisation des Nations Unies.
但是,大
没有采取任何行动终止前南斯拉夫
联合国
。
Cette vision devrait notamment nous conduire à revitaliser les valeurs du multilatéralisme et de l'universalisme incarnées par notre Organisation commune.
这种远景应当促使我们重新发扬光大本组织所集中体现
多边主义和普


价值。
Néanmoins, pour renforcer le rôle de la CPI sur la scène internationale, l'adhésion à la Cour doit devenir plus universelle.
尽管如此,为加强国际刑事法院在国际社
中
作用,法院

必须进一步普及。
L'ONU a un avantage inégalable pour ce faire en raison de sa nature universelle et de la portée globale de ses activités.
联合国由于
普
原则以及工作范围和重点
及全球,是唯一能够承担这一任务
组织。
La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie.
关系不愉快
发生,正是在讨论给予乌克兰和格鲁吉亚
行动计划问题
时候。
Note : Pour toutes les variantes, les coefficients des trois facteurs conservent leur niveau actuel (qualité de Membre : 40 %, population : 5 % et contribution : 55 %).
三项因素
权重维持现有水平:
因素40%;人口因素5%和
费因素55%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。