La lecture de cet ouvrage est un délice.
阅读这部著
真是一件
。
La lecture de cet ouvrage est un délice.
阅读这部著
真是一件
。
C'est toujours un plaisir que d'avoir M. Holkeri parmi nous et d'écouter ses interventions.
霍尔克里先生来到这里并听他讲话,总是一种
。
Ma délégation sera heureuse de coopérer avec vous au succès de nos travaux.
我的代表团认为与你合

得我们工
上成就是一件
。
Peut être les oies aiment boire.Si elles sont sélectionnées pour boire, elles seront contentes d’être l’oie choisie.
也许肥鹅喜欢喝美酒,难得被选中做喝酒的,简直是做鹅的
。
Cette fête était un enchantement.
这次聚会是
一桩。
Il est gratifiant de réfléchir aux questions liées aux conflits à la lumière de l'examen des causes des conflits.
通过探讨冲突根源对冲突相
问题进行审查是一件
。
La guerre, il ne l'imagine pas fraîche et joyeuse, se faisant la fleur au fusil et "La Marseillaise" à la bouche.
他认为,战争并不赏心悦目,并不令人高兴。这绝非是枪筒上可
插花而嘴里能哼《马赛曲》的
。
En plus, voyager avec les amis, tous simplement avec des bagages légers, un rêve que j’avais avant, qui effectue facilement et que j’ai déjà réalisé dès que je suis là.
此外, 旅游在欧洲是一大
,
友两三、背上行囊,穿梭在异域的愿望在这里轻松得
实现。
Je remercie le Président de la Cinquième Commission, l'Ambassadeur Youcef Yousfi, de l'excellente manière dont il a guidé nos difficiles travaux ainsi que les autres membres du Bureau avec lesquels c'est toujours un plaisir de travailler.
我要感谢第五委员会主席优素福·优素菲大使出色地指导我们完成艰难工
,还要感谢主席团各成员,与他们一起工
永远都是一件
。
C'est un plaisir d'être ici au Conseil en présence du Premier Ministre, avec mon ami et collègue, José Ramos-Horta, pour présenter un exposé sur la situation au Timor oriental, alors que sa transition vers l'indépendance - en fait, il ne reste que 110 jours - arrive à son terme.
同我的朋友和同僚若泽·拉莫斯-奥塔一同坐在安理厅和总理面前就东帝汶局势
出简介是一件
;此时正值它向独立的过渡获得实现之际——它的确十分迅速,距离现在只有110天。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。