Souvent, leur capacité à rester dans le pays de destination dépend de leurs relations familiales.
她
能否在目
地国久留,取决于她

庭关系。
Souvent, leur capacité à rester dans le pays de destination dépend de leurs relations familiales.
她
能否在目
地国久留,取决于她

庭关系。
J'ai, pour ma part, soulevé la question du sort d'environ 250 000 personnes de Mogadiscio déplacées depuis longtemps, dont un grand nombre appartient au clan Hawiye et a fui la ville.
而我则提出了近25万名在摩加迪沙久留
都市流
失所者
命运,他
中相当多
人来自Hawiye部族,而且其中很多人逃
了该市。
On citera parmi les facteurs qui entravent les retours à grande échelle les difficultés de circulation, la crainte continue de la violence, les avertissements donnés par le Gouvernement fédéral de transition aux personnes déplacées depuis longtemps à Mogadiscio de ne pas rentrer dans les « bâtiments publics », et le fait qu'un grand nombre d'habitants de quartiers qui ont été très endommagés par les combats n'ont plus de foyers.
阻碍大规模
返
因素包括通行困难、继续担心暴力、过渡联邦政府向摩加迪沙久留
境内流
失所者发出
不

所谓公共建筑
警告、以及许多来自被战斗严重破坏地区
人现在无
可归这一事实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。