Il prend l'initiative d'une mesure pour résoudre ce problème.
他主动采取措施去解决这个问题。
Il prend l'initiative d'une mesure pour résoudre ce problème.
他主动采取措施去解决这个问题。
Mme Tavares da Silva prie instamment le gouvernement de prendre davantage d'initiatives dans ce domaine.
她还敦促该国政府更加积极主动地采取措施。
Des mesures ont été prises pour rattraper le retard dans l'examen des litiges relatifs aux biens immeubles.
已经主动采取措施,处理与地产有关积压案件。
Il regrette en outre l'absence de toute mesure concrète pour promouvoir les droits des femmes appartenant à des minorités.
委员会还感到遗憾是,没有积极主动地采取措施促进少数民族妇女
权
。
Conformément à la résolution 1533 (2004), les États doivent prendre des mesures énergiques pour mettre un frein aux violations de l'embargo sur les armes.
根据安全理事会第1533(2004)号决议,各国应积极主动采取措施,禁止违反武器禁运规定。
Il s'agira ici d'indiquer toutes les mesures prises pour réduire de manière positive les taux d'abandon scolaire des filles handicapées dans le primaire et le secondaire.
这一资料应包括说明是否主动采取措施确保中小学残疾女孩辍学率下降。
De son propre chef, l'Ouganda a pris des mesures pour veiller à ce que son territoire ne soit pas utilisé par des forces négatives pour déstabiliser nos voisins.
乌干达还主动采取措施,确保我国领土不被反面力量来破坏我们邻国
稳定。
À cette initiative il convient d'ajouter celle concernant l'élaboration d'un code de conduite sur la production et l'exportation des missiles, qui pourrait être largement reconnu au niveau international.
除了这一努力之外,还需要主动采取措施制订有可能为国际较普遍接受导弹生产
出口行为准则。
Les autorités nationales doivent prendre l'initiative de concevoir des stratégies globales, tandis que l'ONU doit aider à renforcer les capacités et appuyer les autorités nationales et la société civile.
国家应
主动采取措施,制定综合战略,而联合国则应帮助建设能力,并支助国家
民间社会。
À ce propos, je tiens à signaler que le Secrétaire général a déjà engagé des mesures visant à améliorer la collaboration entre les différents services compétents du Secrétariat de l'ONU.
在此情况下,我想提及秘书长已主动采取措施,以期确保联合国秘书处有关部门之间更有效地合作。
En plus d'intervenir en amont au niveau national, les États de la région parrainent des initiatives de coopération régionale qui visent à stimuler la croissance économique et à améliorer les niveaux de vie.
各国政府不仅在国内主动积极采取措施,而且在区域内提出区域合作倡议,以刺激经济增长,改善人民生活水平。
Actions nationales. Pour mobiliser le secteur privé, les gouvernements devraient jouer un rôle proactif pour garantir la transparence du processus de privatisation et protéger les droits des utilisateurs, des investisseurs et des travailleurs.
为更好地利私营部门
实力,各国政府应主动积极地采取措施,保证在私营化过程
中
透明度,并保障
户、投资者及工人
权利。
Actions nationales. En attendant que les règlements et les procédures bureaucratiques soient simplifiés, les gouvernements peuvent jouer un rôle proactif en recensant avec les exploitants commerciaux et l'industrie maritime les obstacles inutiles qui retardent la circulation des marchandises.
在简化规定单据要求
同时,各国政府可以主动积极采取措施,与贸易公司及海运界一起找出延误货物运输
不必要
障碍。
Il encourage l'État partie à adopter des mesures plus vigoureuses pour prévenir et éliminer la discrimination à leur égard dans leurs propres communautés, ainsi que dans la société en général, et à rendre compte des mesures prises à cet effet dans son prochain rapport.
委员会还鼓励该缔约国更加主动地采取措施,在其各个社区整个社会内防止
消除对这些妇女
女童
歧视,并在下一次报告中报告这方面采取
步骤。
Le Japon aimerait également saluer les mesures dynamiques prises par la MINUSTAH et le Gouvernement de transition de Haïti, notamment pour améliorer la situation en matière de sécurité, y compris leurs récentes opérations conjointes à Port-au-Prince et en d'autres lieux, et nous espérons que ces initiatives se poursuivront.
日本还赞扬联海稳定团海地过渡政府主动采取措施,积极改善安全
势,包括双方最近在太子港
其他地区采取联合行动,我们期待这方面
努力继续。
Il demande également à l'État partie de prendre des mesures dynamiques, notamment en élaborant des programmes et stratégies ciblés pour sensibiliser davantage les femmes aux services d'éducation, de santé et d'assistance sociale, à la formation et à l'emploi et promouvoir leur accès à ces services, et de les familiariser à leurs droits en matière d'égalité des sexes et de non-discrimination.
委员会还呼吁缔约国主动采取措施,包括通过制定有针对性方案
战略,提高妇女对教育、保健
社会服务、培训
就业
认识
利
,并使她们熟悉其两性平等
不受歧视
权利。
Il l'encourage à prendre des mesures dynamiques pour prévenir la discrimination à l'égard de ces femmes, tant dans leurs communautés que dans la société en général, combattre la violence dirigée contre elles, mieux les informer de l'existence de services sociaux et de voies de recours juridiques, et les familiariser avec leurs droits en matière de parité des sexes et de non-discrimination.
委员会鼓励缔约国主动采取措施,防止这些妇女在其社区内以及在整个社会里遭受歧视,打击暴力侵害她们行为,增强她们对可利
社会服务
法律补救办法
了解,让她们熟悉自己享有两性平等
不受歧视
权利。
Il encourage l'État partie à prendre des mesures concrètes pour prévenir la discrimination envers ces femmes, tant dans leurs communautés qu'au sein de l'ensemble de la société, lutter contre la violence à leur égard et mieux faire connaître l'existence de services sociaux et de recours en justice tout en les familiarisant avec leurs droits à l'égalité des sexes et la non-discrimination.
委员会鼓励缔约国积极主动地采取措施,防止这些妇女在其社区内以及在整个社会里遭受歧视,打击暴力侵害她们行为,增进她们对可资利
社会服务
法律补救方法
了解,并让她们熟悉自己享有两性平等
不受歧视
权利。
Il l'encourage aussi à prendre des mesures dynamiques pour prévenir la discrimination à l'égard de ces femmes, tant dans leurs communautés que dans la société en général, combattre la violence dirigée contre elles, mieux les informer de l'existence de services sociaux et de voies de recours juridiques, et les familiariser avec leurs droits en matière de parité des sexes et de non-discrimination.
委员会鼓励缔约国主动采取措施,防止这些妇女在其社区内以及在整个社会里遭受歧视,打击暴力侵害她们行为,增强她们对可利
社会服务
法律补救办法
了解,让她们熟悉自己享有两性平等
不受歧视
权利。
Je pense que, tout en pérennisant et en continuant à améliorer le dispositif de contrôle qui a été élaboré, le Bureau pourrait désormais, dans les limites des ressources budgétaires disponibles, concentrer davantage son attention sur des questions telles que l'adoption de mesures pour institutionnaliser la gestion axée sur les résultats, l'examen de la mise en œuvre des programmes et des projets, la décentralisation et la représentation sur le terrain, le perfectionnement du personnel et le suivi du comportement professionnel.
我相信,在维持进一步改善业已确立
控制环境
同时,主计长办公室如今可更加重视下述问题,在现有预算资源
范围内主动采取措施使注重成果
管理制度化、对方案/项目实施情况进行审查、权力下放/外地代表制、工作人员发展
实绩管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。