En eux, nous retrouvons des partenaires privilégiés.
儿童我们
寻常
伙伴。
En eux, nous retrouvons des partenaires privilégiés.
儿童我们
寻常
伙伴。
En d'autres termes, le sida est un problème exceptionnel qui exige des mesures exceptionnelles.
总之,艾滋病寻常
问题,需要
寻常
对策。
Du reste, toute la classe avait quelque chose d'extraordinaire et de solennel.
此外,整个教室也有种
寻常
庄严
气氛。
La présente séance est tout à fait extraordinaire.
本次会议确实次
寻常
会议。
Ces pourcentages sont exceptionnels à l'échelle européenne.
这些数字在欧洲范围内寻常
。
Cette année a été, plus qu'aucune autre, une année de catastrophes et de conflits.
这年中发生了
寻常
灾难和冲突。
Il a rempli son devoir jusqu'à la fin avec une vigueur extraordinaire.
直到最后,他以寻常
毅力履行职责。
L'occupation de Gaza et de la Cisjordanie par Israël est un phénomène assez insolite.
以色列对加沙和西岸两地占领
寻常
。
C'est la première fois que je vois cette pratique extraordinaire appliquée.
但,我今
次看到这种
寻常
做法。
Les membres des professions libérales devraient mettre en doute des instructions inhabituelles émanant de leurs clients.
专业人员应该质疑其客户提出寻常
指示。
Le Haut-Commissariat a engagé des réformes importantes, inhabituelles pour un organisme des Nations Unies.
难民署进行了对个联合国机构来说
寻常
重大改革。
La représentante de l'Algérie a une conception inhabituelle de la démographie.
在人口统计问题上,阿尔及利亚代表采取了种
寻常
姿态。
J'ai commencé par dire que le Conseil de sécurité faisait face à des circonstances exceptionnelles.
我在发言开始时说,安全理事会正面临着个
寻常
情况。
Les membres permanents du Conseil ont un rôle important à jouer et devront redoubler d'efforts.
这需要安理会常任理事国发挥寻常
作用和作出特别
努力。
Le Gouvernement mexicain accorde une priorité absolue au nombre sans précédent des adolescents et jeunes.
墨西哥政府高度优先重视我们寻常
巨大
青少年和青年
人口。
Pendant plus de 28 ans sous son règne, le Koweït eut des expériences nombreuses et remarquables.
他在位28年多
时间里,科威特有过许多
寻常
经历。
De même, nous sommes préoccupés par le retard indu dans le déboursement des fonds consacrés au développement.
样,我们对发展资金供应方面
寻常
拖延感到关切。
Le représentant du Népal a indiqué que la troisième Conférence sur les PMA devrait être différente.
尼泊尔代表说,三次最
发达国家问题会议应当开成
次
寻常
会议。
Il s'agit, il faut le reconnaître, d'une occupation d'un type inhabituel puisqu'elle dure depuis près de quatre décennies.
诚然,这寻常
占领,因为它持续了将近四十年。
Le représentant de Singapour a la chance plutôt inhabituelle de venir d'un endroit qui bénéficie d'une relative sécurité.
新加坡代表来自个相对安全
地方,有着
寻常
机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。