Il ne dit pas un mot. Il ne dit mot.
他言不发。
Il ne dit pas un mot. Il ne dit mot.
他言不发。
Il la regarde sans rien dire.
他言不发地看着她。
Elle hoche la tête,sans mot dire.
她言不发,点了点头。
Cyrus Smith avait écouté le marin sans mot dire, mais son regard brillait.
史言不发地倾听着水手的讲话,他的眼中闪耀着满意的光芒。
Encore sans un mot, elle porte la main à son porte-monnaie, donne 5 Euros à l'avocat et retourne dormir.
沮丧至极的律师把女郎叫醒,问道:“好吧,到底答案是什么?”又是言不发,女郎把手伸进钱包,给了律师5欧元,转头睡了。
Si vous lui faites la réflexion, il hausse les épaules, ne répond pas ou bredouille mollement que « ce n’est pas sa vie ».
如果你对他表示抗议,他只耸耸肩膀,
言不发或者面了吧唧地回嘴说“这不是他的事情啊“。
Les groupes qui protestent aujourd'hui contre une intervention militaire se sont tus alors que cette catastrophe humanitaire se déroulait au cours des dernières années.
面对过去几年来的这幕人类惨剧,抗议军事干预的那些团体却
言不发。
Pourquoi tant de dirigeants africains sont-ils restés silencieux alors que leur population est décimée par l'épidémie qui fait de nouvelles victimes tous les jours ?
为什么这么多的非洲领导人对它们的公民每天大批死于这病
言不发?
La blonde ne dit pas un mot. Elle porte la main à son porte-monnaie, en retire un billet de 5 Euros et le donne à l'avocat.
律师提了第个问题:“地球和月亮之间的距离是多少?”金发女郎
言不发。她把手伸进钱包,拿出
张5欧元纸币递给律师。
Sans prononcer une parole, Cyrus Smith, Gédéon Spilett, Nab et Harbert prirent place dans la nacelle, pendant que Pencroff, sur l'ordre de l'ingénieur, détachait successivement les paquets de lest.
史、史佩莱、纳布和赫伯特
言不发地在吊篮里各自坐了下来,潘克洛夫按照工程师的指示把沙囊
解开。
« Ils ne saluaient pas, ils ne souriaient pas; ils semblaient bloqués, non pas tant par la pitié que par une certaine gêne qui les rendait muets et les poussait à fixer leur regard sur le sombre spectacle. »
“他们没有向我们打招呼,他们也没有笑容;他们似乎很压抑,不仅是因为出于同情心,而且是出于困惑,使得他们言不发,两眼紧盯死亡现
。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。