Il éteint dix bougies d'un seul souffle.

口
吹熄了十支蜡烛。
Il éteint dix bougies d'un seul souffle.

口
吹熄了十支蜡烛。
En vue de se relâcher,il a respiré profondément avant la course.
为了放松自己,比赛之前
深深地吸了
口
。
Tout le monde était arrivé, et Gringoire respira.
大家全到齐了,格兰古瓦松了
口
。
Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.
在微光中,抒
口
,然后相互照耀。
Il écrit un poème d'un seul jet.

口
写成
首诗。
Quand Grandet eut tire la porte, Eugenie et sa mere respirerent a leur aise.
见格朗台开门出去,欧叶妮和母亲舒了
口
。
Il a mangé 20 raviolis d'une seule traite.

口
吃了20个饺子。
J'ai reçu de lui un télégramme, je respire enfin!
收到了
的电报, 我算松了
口
!
Il ne faut pas que l'univers entier s'arme pour l'écraser : une vapeur, une goutte d'eau, suffit pour le tuer.
但
是
根能思想的苇草。用不着整个宇宙都拿起武器来才能毁灭
;
口
、
滴水就足以致
死命了。
Commencez tout de suite, reprit l'autre. Satisfaites le populaire. Je me charge d'apaiser monsieur le bailli, qui apaisera monsieur le cardinal.
“马上开始吧。”那
位说。“快满足群众的要求。我负责去恳求典吏息怒,典吏再去请红衣主教大人息怒。” 朱庇特松了
口
。
Alors maman, j'ai vu papa qui parlait avec une dame très riche et lui il devenait de plus en plus intelligent !!!
小尼古拉又不说话了。妈妈松了
口
,这时,小尼古拉突然说道:“妈妈,我见过爸爸跟
个很有钱的女人说话,然后
就变得越来越聪明了!!!”
Nous sommes soulagés de savoir que l'ensemble du personnel de la COCOVINU et de l'AIEA a été évacué sain et sauf de l'Iraq.
我们得知所有监核视委和原子能机构工作人员已经安全

拉克,这使我们松了
口
。
Tu as tout retenu de ce que je t'ai appris? -C'est trop simple, demain apprends-moi plus! -N'aie pas les yeux plus gros que le ventre!
今天教你的东西都记住了没有? ——太简单了,明天多教我堤岸。 ——别想
口
吃个胖子。
Les peuples du monde, soulagés de l'évolution possible de la situation sur la péninsule coréenne, espéraient sincèrement qu'elle se poursuive en vue d'une éventuelle réunification.
世界各国人民也对朝鲜半岛的可能发展松了
口
,
们真诚希望北南朝鲜继续走向最终统
。
La Sierra Leone et l'Angola ont poussé un soupir de soulagement après une diminution de la violence et ont commencé à revenir à la normale.
塞拉利昂和安哥拉暴力得到了缓和,让这两个国家松了
口
,走上了恢复正常的道路。
Les membres de l'Assemblée seront heureux d'apprendre qu'en vue de vous faciliter votre tâche, je ne lirai que quelques parties de mon intervention, qui était assez longue.
为了有助于大会的工作,我将只宣读较长的发言稿的
部分,大会知道了这
点将会松
口
。
Mal à la tête et pas à l’aise. Aspirer à pleins poumons, le retenir, et puis l’expirer pour que le soupir fasse quitter des ennuis cherchés par stupide.
头疼,全身不自在。深深吸
口
,憋住,再猛地吐出来,想叫叹息带走那份庸人自扰。
Comme dans le passé, le Comité n'a pu approuver globalement des vols réguliers à destination de l'Iraq mais s'est montré disposé à les examiner au cas par cas.
和过去
样,委员会不能
口
批准飞往
拉克的定期航班,而是随时逐
审批。
La deuxième chanson, je la longue exhaler soulagée d’apprendre, comme de nombreux éveils nocturnes, accélérer la consolidation de la paix, je pense à tort: bombes est peu probable.
该第二首了,我长长呼出了
口
,心跳仿佛加快了许多,快弹完了,我想:大概不会弹错了吧。
Le chef de leur délégation s'est contenté de lire d'une traite un texte tout préparé, sans manifester la moindre sincérité et en ne répondant même pas aux questions posées.
美国代表团团长
口
读完了准备好的稿子,毫无诚意,连问题也不回答。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。