L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.
极端主义、原教旨主义和宗
主义泛滥。
落
, 


L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.
极端主义、原教旨主义和宗
主义泛滥。
Le tribalisme est un instinct humain de base.
落文化是人
基本本能。
L'expert indépendant est d'avis que les Congolais ont franchi les limites du tribalisme et du régionalisme.
不过,现实还让人有另外
种认识,完全可以认为两位最值得期待
候选人之间
争吵只是
种巧合,与地域属性没有丝毫关系。
Au total, le tribalisme symbolise la négation de l'État moderne, anonyme et égalitaire. Il est par conséquent discriminatoire.
归根结底,
落主义是对现代、不以个人意志为转移、平等主义
国家
否定,因此具有歧视性质。
Dans maints pays, le tribalisme et l'exclusion ethnique posent davantage problème que la discrimination fondée sur la race.
在许多国家,与基于种
歧视相比,
落
度和
裔排斥才是真正
问题。
Agir en vue d'interdire toutes les paroles et tous les actes qui pourraient inciter au sectarisme et au tribalisme.
努力禁止
切可能煽起
落主义和种
主义
言论和行动。
C'est une guerre entre la civilisation et la société ouverte, d'une part, et le terrorisme et le tribalisme, d'autre part.
它是
场
方面在文明与
放社会之间,另
方面在恐怖主义和
文化之间
战争。
Nous ne pouvons ignorer la diversité qui nous entoure dans notre vie quotidienne ou le tribalisme qui est dans notre nature.
我们不能忽视日常生活
周围
多样性,也不能忽视我们本性

落心态。
L'Institut a en outre lancé et structuré un réseau national d'ONG se consacrant à la lutte contre le racisme et le tribalisme.
该协会还创立了与种
主义和
落主义作斗争
全国非政府组织网络。
Cet article a été jugé de nature à exacerber le confessionnalisme et le tribalisme et à susciter des clivages au sein de la société yéménite.
该文章被认为有可能加剧宗派主义和
落主义以及在也门社会
造分裂。
Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.
他们进步
思想导致两党
度,但是也助长了“宗
主义”和政治文化
暴力。
À partir du cas congolais, les concepts de tribalisme et d'ethnie sont approchés du point de vue objectif et subjectif et procèdent de la manipulation grâce à l'adhésion au «Nous».
刚果
经验表明,
落主义和种
划分
概念涉及类似
客观和主观现实,两者都是以是否属于“我们”

员为依据进行操纵
产物。
Cependant, les participants ont noté que certains États d'Afrique rejetaient la notion de «peuple autochtone» qui risquait, selon eux, d'entraîner une montée du «tribalisme» et de menacer l'unité de l'État.
与此同时,与会者注意到
些非洲国家反对“土著人民”
概念,因为这种概念可能导致推动“
落主义”并且威胁国家
团结。
L'amélioration des conditions de sécurité est également essentielle si l'on veut endiguer les forces centrifuges alimentées par le tribalisme et le jeu constant des factions, qui menacent la viabilité du processus de paix.
除其他外,改善安全局势对于遏
嚣张
派别主义和
落主义所助长
分离势力也极为重要,而派别主义和
落主义威胁和平进程,使之无法持久。
On a veillé à ce que l'assemblée constitutionnelle contribue à la réalisation de cet objectif et à ce qu'elle permette à l'île de surmonter le tribalisme, le sectarisme et la fragmentation dont elle souffre depuis longtemps.
波多黎各政府已经做出努力,确保
宪会议能够有助于实现这
目标,克服长期以来
直影响本岛
落主义、宗派主义和意识形态四分五裂
情况。
Ayant travaillé pendant 15 ans pour un organisme suisse qui appuie le Front POLISARIO, l'oratrice sait que ce mouvement ne se préoccupe pas du tribalisme, de l'esclavage ni du racisme et que ces questions sont totalement occultées dans les camps de réfugiés.
她曾经为瑞士
家支持波利萨里奥阵线
组织工作了15年,她知道,该运动不谈
主义、奴隶
以及种
主义问题,这些问题在难民营
完全被禁止讨论。
Il a été fait référence à une étude d'une organisation non-gouvernementale selon laquelle l'échec à présenter plus de candidates ou à élire plus de femmes résulte des perceptions de la société, du manque de qualification nécessaire des femmes, du tribalisme et d'une interprétation erronée de la religion.
她提到
份非政府组织
调查报告称,无法推荐更多
女性候选人或选举更多妇女
原因在于社会观念、妇女缺乏必要
资格、
落主义以及对教义
误解。
Il a en outre poursuivi ses efforts pour sensibiliser les acteurs sociaux aux conséquences du tribalisme pour les fillettes et a fait campagne en faveur de la création d'une commission nationale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée au Cameroun.
另外,它还继续努力对各社会行动者进行宣传,让它们了解
主义给女童造成
后果,并且通过游说呼吁在喀麦隆建立
个反种
主义、种
歧视、仇外心理和相关不容忍行为全国委员会。
Sur la base de ce concept, l'identité soudanaise est devenue synonyme d'une loyauté qui a permis de vaincre le tribalisme et le régionalisme au profit de la coexistence et d'une renaissance pour l'ensemble de la population, qui a de surcroît jeté les bases d'un système social et culturel qui a lui-même donné naissance à une dynamique politique et économique axée sur la justice, l'équité et une vie décente pour tous.
公民概念将使苏丹人民超越
落主义和地方主义效忠国家,追求共存、实现综合振兴,进
步奠定了社会和文化
度基础,激发政治和经济运动,以实现所有人
正义、公平和体面生活。
Je rappelle ces faits afin que nous n'en venions pas à appuyer l'argument souvent entendu que c'est aux Africains que revient la responsabilité première des guerres et des conflits en Afrique et que l'on doit les imputer au tribalisme propre à leurs sociétés, ou bien l'explication simpliste que la crise du développement et les causes de conflit en Afrique sont à rechercher principalement dans le caractère tribal de la société africaine ou dans l'absence de « bonne gouvernance » dans certains États d'Afrique.
我回顾这些事实以便我们不要支持有些人
再重复
说法,即非洲人民对战争和冲突负有原始责任,应责备通常所谓
这些人
落性质,或者简单化地说,非洲
发展危机和冲突起因来自非洲人民
落状况或由于非洲某些国家不存在所谓
善政。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。