Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了相主义、虚无主义、多文化主义、和平主义、反全球主义的影响。
Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了相主义、虚无主义、多文化主义、和平主义、反全球主义的影响。
Il est difficile de concilier un tel relativisme avec une condamnation du terrorisme en toutes circonstances.
这种相论与谴责一切环境下的恐怖主义的立场难以划上等号。
Aussi, la question du relativisme culturel doit-elle être traitée avec un certain doigté.
出于这一原因,需要较为审慎地处理文化相。
Cette observation n'est pas une apologie de l'éclectisme, du relativisme et du laxisme.
然而,这并表示要纵容折衷主义、相
主义和松懈。
Au moment de les affronter, comme beaucoup nous l'ont rappelé, il ne peut y avoir de relativisme moral.
正如许多提醒我们的那样,在面
他们时,没有
义上的相
论。
Elles abordent la question du développement avec un relativisme excessif et formulent trop de recommandations d'ordre politique.
这些行动以太多的相主义观点
待发展
,并强加太多的政策建议。
La conférence du professeur Mazrui avait pour thème « La déontologie de la gouvernance en Afrique : droits, règles et relativisme ».
马兹鲁伊教授的演讲目是“非洲治理的
德规范:权利、规则和相
”。
Le relativisme culturel sert souvent d'excuse pour permettre des pratiques inhumaines et discriminatoires à l'encontre des femmes au sein de la communauté.
因此,们往往将文化相
作为借口,容忍社会中存在的侵害妇女的
和歧视习俗。
Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.
再则,这些术语并非永远具有同一意思,它们往往包括许多相主义、主观
,甚至别有用心。
Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.
他表示要提防具有排外质的民族主义,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。
Le relativisme culturel consiste à croire qu'il n'existe pas de normes juridiques ou morales universelles à l'aune desquelles les pratiques humaines puissent être jugées.
文化相主义认为,没有可据以判断
类行为
错的普遍适用的法律或
德标准。
De ce point de vue-là, comme cela a été dit ce matin par le maire de New York, on ne peut pas faire de relativisme moral.
正如今天上午纽约市市长所指出的那样,可能存在
义上的相
论。
L'état de droit n'est pas identique à l'état légal, bien que la distinction soit moins évidente qu'elle l'a été en raison du climat actuel de relativisme.
法治同于法制或合法
,尽管因为目前的相
主义思潮,这种区别
如以前那样明显。
Ce n'est qu'à l'égard des droits des femmes, les droits qui touchent aux pratiques de la famille et de la communauté, que l'argument du relativisme culturel est utilisé.
只是在妇女权利方面,在影响家庭和社会习俗的那些权利方面,才使用文化相主义的论点。
En revanche, le terme « justice » reconnaît cette dimension idéale du terme « égalité », et s'intéresse donc à l'égalité des droits, en ajoutant une touche de relativisme et de réalisme.
另一方面,“正义”承认“平等”的这个“美妙”方面,因而它强调平等权利,再加上一点相主义和现实主义。
Aucune cause, idéologie, religion, croyance, ni aucun grief ne justifient le terrorisme, et le relativisme moral et les considérations idéologiques n'ont pas leur place dans la recherche d'une définition.
没有任何理由、意识形态、宗教、信仰或冤屈可以为恐怖主义开脱,德相
论与意识形态方面的考量在
定义的探求中没有一席之地。
Nous ne devrions jamais, au nom du respect de la diversité, nous abaisser à l'hypocrisie et au relativisme culturel, comme si tous les points de vue avaient la même validité.
尊重多样化决应使我们降低到虚伪和文化相
主义的地步,好像一切观点都是有同等意义的。
Pourtant, avec une détermination collective et par des actions préventives et curatives, nous pouvons dépister les forces du terrorisme, si seulement nous nous refusons l'opportunisme politique et le relativisme moral.
然而,只要我们玩弄政治权术,
采取
义相
主义,依靠我们的集体坚定决心,通过采取预防行动和纠正行动,就能够铲除恐怖主义的势力。
Un véritable dialogue entre les civilisations contribuera à renforcer cette conscience universelle tout en rejetant un relativisme culturel qui reviendrait à nier à la fois la diversité et les valeurs partagées.
同文明之间的真正
话将帮助加强这种普遍认识,反
文化相
主义,这种文化相
主义否认多样
和共同价值观。
Et disons-le sans ambages : aucune distinction, aucune souplesse ou aucun relativisme ne sauraient être de mise lorsque les valeurs les plus fondamentales de l'humanité sont attaquées ouvertement et avec acharnement.
我要明确说明一点:在类最基本的价值遭到公然而猛烈的攻击时,
可能有任何选择
、灵活
或相
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。