Cette action corrosive semble nous conduire irréversiblement au gouffre où nous attend la destruction.
这一腐蚀行动似乎正在把我扫进一个毁灭的漩涡,毫无逃脱的希望。
Cette action corrosive semble nous conduire irréversiblement au gouffre où nous attend la destruction.
这一腐蚀行动似乎正在把我扫进一个毁灭的漩涡,毫无逃脱的希望。
La diversité nutritionnelle de l'alimentation de base s'en trouvera irréversiblement réduite.
以营养为基础的品种将必然受到限制。
Ils avaient tort puisque Moïse les conduisait irréversiblement vers la terre promise.
他是
对的,因为正是摩西引导他
逆转地走向应许之地。
Les batteries, comme chacun sait, se déchargent irréversiblement avec le temps.
众所周知,电池会随着时间放电,而且逆转。
J'avais alors déclaré que le Libéria était de retour, avançant irréversiblement vers la paix et le développement.
当时我说,利比里亚已回头,走上了和平与发展的
逆转的道路。
La République de Moldova s'est irréversiblement engagée sur la voie de l'intégration européenne, objectif stratégique de sa politique étrangère.
摩尔多瓦共和国已逆转地选择了与欧洲一体化的道路,这是我国外交政策的
略目标。
Ces tristes événements ont irréversiblement changé le contexte international et nous forcent à redéfinir les priorités de cette organisation.
这些悲惨事件逆转地改变了国际形势,迫使我
确定本组织的优先秩序。
Cela, amis et amies du monde, nous amène irréversiblement à une conclusion amère : l'Organisation des Nations Unies a atteint ses limites.
这就使我得出这种必然的结论:联合国已发展到原有的模式已
再适用的阶段。
Avec nos partenaires d'Asie, nous insistons pour que la Corée du Nord démantèle complètement, irréversiblement et de façon vérifiable, ses programmes nucléaires.
美国正与我在亚洲的合作伙伴一起,坚决要求北韩全面地、以
核实和
逆转的方式销毁其核武器项目。
La Malaisie est fermement convaincue que cet instrument s'est irréversiblement imposé comme la norme internationale en matière d'interdiction des mines terrestres antipersonnel.
马来西亚坚信,《渥太华公约》已逆转地成为禁止杀伤人员地雷的国际规范。
Cette embellie sous un ciel agité a laissé croire qu'on évoluait irréversiblement et inéluctablement vers la paix et que celle-ci était désormais proche.
在狂风暴雨肆虐的天空出现的一道光亮使我相信,我
正在
逆转和
避免地朝着实现和平取得进展,和平即将到来。
À l'échelle nationale et internationale, il nous faudra envisager la dimension préventive de notre action en vue d'éradiquer définitivement et irréversiblement ce fléau.
在国家和国际一级,我将必须考虑采取预防性行动,以便一劳永逸地消除这一祸害。
L'attachement de Lord Ashdown à faire en sorte que le pays accède irréversiblement à la souveraineté et devienne membre de l'Union européenne est un objectif noble.
阿什当勋爵确保波斯尼亚和黑塞哥维那逆转地走上建立国家和加入欧洲联盟的道路的承诺确实是一项崇高的承诺。
Nous avons aussi coopéré avec ces pays pour placer l'excédent de matières fissiles sous contrôle international et rendre ces matières fissiles irréversiblement inutilisables pour les armes.
我还和这些国家一起努力,将过多的裂变材料置于国际监测之下,并将过多的裂变材料
逆转地变成
能用于武器的形式。
Mettre irréversiblement l'Afrique sur la voie d'un développement et d'une croissance durables exige des actions coordonnées et complémentaires de la part de nos partenaires de développement.
为使非洲走上实现持续增长和持续发展的
逆转道路,需要其发展伙伴采取协调和相互补充的行动。
Nous devons donc continuer à faire fond sur les initiatives et engagements passés, qui nous ont irréversiblement conduit vers la concrétisation des buts et objectifs du Traité.
因此,我必须继续在先前的保证和承诺的基础上再接再厉,因为这些保证和承诺使我
走上了实现《条约》目标和目的的
逆转的道路。
Les États dotés d'armes nucléaires doivent réduire irréversiblement leurs arsenaux nucléaires et diminuer le rôle attribué à ces armes dans leurs politiques de sécurité et de défense.
核武器国家必须逆转地减少其核武库,降低核武器在其安全和防卫政策中发挥的作用。
Ces vérifications doivent être suffisantes pour donner l'assurance à la communauté internationale que les matières ont été irréversiblement retirées comme n'étant plus nécessaires à des fins militaires.
这些核查必须足以向国际社会保证,这些核材料已逆转地从军事用途中撤出。
Certains progrès ont été réalisés pour atteindre notre objectif visant à faire de la Bosnie-Herzégovine un État viable, pacifique, irréversiblement ancré sur la voie de l'intégration européenne.
在争取实现我将波斯尼亚和黑塞哥维那建成一个和平、
生存的国家、
逆转地融入欧洲进程的目标方面,已
取得了一些进展。
Nous et nombre de nos partisans à l'échelle internationale avons souligné à maintes reprises que la question de l'indépendance de la République du Kosovo est irréversiblement réglée.
我以及许多我
的国际支持者都一再表示过,科索沃共和国的独立问题已尘埃落定,是
逆转的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。