Dans un souci de brièveté, l'expression «territoire palestinien» est aussi parfois utilisée.
为了扼要起见,报告中也酌情使用“巴勒斯坦领土”这一措词。
brièveté du frein de la langue 舌系带过短
Dans un souci de brièveté, l'expression «territoire palestinien» est aussi parfois utilisée.
为了扼要起见,报告中也酌情使用“巴勒斯坦领土”这一措词。
Dans un souci d'efficacité et de brièveté, ma déclaration a été écourtée.
为了讲究效率和节省时间,我今天将缩短我口头发言。
En conséquence, le caractère purement procédural des motions d'ordre appelle la brièveté.
因此,程序问题纯属程序性质,应力求简短。
Pour plus de brièveté, certaines des recommandations du Corps commun ont été résumées.
为了行文简洁起见,对合检查组
一些建议进行了概括。
Certains voient dans la brièveté du mandat présidentiel une faiblesse fonctionnelle de la Conférence.
有人认为主席任期短暂是一种职能点。
Par souci de brièveté, je m'abstiendrai de donner lecture des noms de ses 59 coauteurs.
为力求简略,我不一一列举这九个提案国名称。
Par souci de brièveté, je n'ai pas abordé ici d'autres questions tout aussi importantes.
为了发言简短扼要,还有其他一些同样重要问题我没有在这里强调。
Cependant, la brièveté du temps dont il disposait l'a empêché d'épuiser la question.
可是,由于时间方面严重限制,未能解决整体问题。
Il nous paraît essentiel de s'y tenir malgré la brièveté des échéances.
我们认为,尽管安排得很紧,但遵循这个时间表是至关重要。
Par souci de brièveté, je me contenterai de poser deux questions à M. Nishimura et M. Braun.
为简明扼要起见,我要仅向西村先生和布朗先生提几个问题。
La brièveté de ce délai pourrait être la raison du peu de réponses reçues.
规定期限过短可能是导致收到
答复有限
原因。
L'accent est mis sur la brièveté, la cohérence et la collaboration.
重点是简短、紧凑、连贯和协作。
Cela est peut-être dû à la brièveté de la période intermédiaire.
这可能是由于两个周期之间间隔时间较短造成
。
En conséquence, dans un souci de brièveté, ma délégation se bornera à faire les commentaires suivants.
为此,并为简洁目
,我国代表团只
谈几点看法。
Toutefois, par souci de brièveté je ne voudrais pas m'arrêter ici sur cet aspect du phénomène.
不过为简短起见,我不在这封短信中赘述这一现象
这方面问题。
Plusieurs États ont posé des questions sur la teneur de cette compilation, étant donné sa brièveté.
由于该汇编页数有限,许多国家对其内容提出了问题。
La Cour exige le plein respect de ces dispositions ainsi que du degré de brièveté requis.
本法院要求充分遵守述规定,实施力求简短
要求。
Je vais suivre la recommandation nous invitant à la brièveté; je parlerai donc peut-être trois minutes seulement.
我应听取关于我们发言应简短建议,或许只发言三分钟。
Le texte de ma déclaration ayant déjà été distribué, je n'en lirai qu'une partie, par souci de brièveté.
由于我讲话文本已经散发,为节约时间,我就不宣读全文了。
Il regrette néanmoins la brièveté générale du rapport et l'insuffisance des renseignements concernant l'application concrète de la Convention.
然而,委员会遗憾地感到,报告简单扼要,乏有关实际适用《公约》情况
充分资料。
声明:以例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。