有奖纠错
| 划词

Elles ont proposé de s'enquérir des raisons de cet état de choses.

有代表团建议进一步调查各种原

评价该例句:好评差评指正

Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.

他没有收到这封信,也应该设法用电话进行联系。

评价该例句:好评差评指正

Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.

他没有收到这封信,也应该设法用电话进行联系。

评价该例句:好评差评指正

Des débats nationaux ont été organisés pour s'enquérir des vues des organisations de la société civile.

举行了全民对话,讨论民间社会组织观点。

评价该例句:好评差评指正

Elle a commencé dès le lendemain à s'enquérir de ce que son fils était devenu.

她于第二天开始打听儿子下落。

评价该例句:好评差评指正

D'autres se sont enquises du montant des économies réalisées.

其他代表团希望知道节余数

评价该例句:好评差评指正

Il était donc essentiel pour les auteurs d'une proposition de projet de s'enquérir des critères de notation.

此,项目发起人必须了解对他项目评分标准是什么。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc essentiel pour les auteurs d'une proposition de projet de s'enquérir des critères de notation.

此,对于项目发起人来说,熟谙项目评级标准是十分必要

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif s'est enquis du matériel pris sur les stocks stratégiques.

咨询委员会从战略部署储存获得设备情况。

评价该例句:好评差评指正

L'une d'elles s'est enquise de la politique antifraude du FNUAP.

有一个代表团询人口基金对舞弊政策。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est enquis des mesures prises pour atténuer le surpeuplement pendant les travaux.

它希望知道在新设施竣工之前为减轻拥挤所采取措施。

评价该例句:好评差评指正

Une autre s'est enquise du rôle du PNUD dans la prévention des conflits.

另一个代表团要求澄清开发计划署在防止冲突方面作用。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est enquise des mesures ou programmes spécifiques de lutte contre la corruption.

瑞典询了有关具体反腐行动或方案情况。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est enquise des politiques menées pour prévenir la traite des êtres humains.

它还想了解防止贩卖人口各项政策。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont enquis des efforts fournis par Malte pour éradiquer la traite des personnes.

它希望了解为消灭贩卖人口现象做出努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil s'est enquis tout particulièrement des femmes, des enfants et des populations autochtones.

巴西具体询了关于妇女儿童和土著人民情况。

评价该例句:好评差评指正

On s'est enquis de la manière dont les objectifs du sous-programme seraient atteints.

与会者询何实现次级方案2各项目标。

评价该例句:好评差评指正

La mission s'est enquise des relations entre le Tribunal et la Commission Vérité et réconciliation.

代表团法庭和真相与和解委员会之间关系。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation s'est enquise du coût des projets pilotes « Unis dans l'action ».

关于“统一执行”试办项目,有一个代表团打听费用

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est enquise de la politique concernant les immigrants clandestins, notamment ceux provenant du Zimbabwe.

它还询了有关非法移民,特别是来自津巴布韦移民政策情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示“自己”, 表示et的印刷符号, 表示爱情, 表示不满, 表示不满的沉默, 表示不满的撅嘴, 表示不同意, 表示不赞同, 表示不指名的人或事物, 表示诚意,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La nausée

Je connais très bien M. Fasquelle; il s'est enquis parfois de ma santé.

我很了解 Fasquelle 先生;他有时会问起我的况。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Sous un rapport ce fut un bonheur pour moi que je ne comprisse pas ce qu'ils entendaient par ce mot avant que je m'en fusse enquis.

当时我还不知道" 沉" 什么意思,这于我倒也件好事。后后才明白究竟

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

Assis parmi les athlètes et les entraineurs, le président a expliqué qu'il était venu pour encourager lui-même les athlètes et s'enquérir de leur préparation à la veille des Jeux.

总统坐在运动员和教练中间解释说,他本为运动员加油的,并询问他们为奥运会做准备的情况。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

– Je conclus, d'après sa manière de s'exprimer, qu'il y en avait six ; mais, après que je m'en fus enquis, je n'en trouvai que trois, – « Eh bien ! Vendredi, lui dis-je, ne t'effraie pas. »

我听了他这种说法,还以为有六只独木船呢;后才知道只有三只。我说," 不要害怕,星期五。"

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示感谢, 表示关切, 表示贵族称号的前置词, 表示过去的状态, 表示好意, 表示后悔, 表示怀疑, 表示怀疑的连词, 表示欢迎的祝酒, 表示惊奇的眼光,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接