有奖纠错
| 划词

Post-traitement. Les gaz sortant du réacteur sont épurés pour les débarrasser de l'eau, de la chaleur, de l'acide et du dioxyde de carbone qu'ils contiennent.

应器中排出气体进行清洗,以便去除其中所、热量、酸和二氧化碳。

评价该例句:好评差评指正

Maîtrise des rejets et post-traitement : on épure les gaz sortant du réacteur pour les débarrasser de l'eau, de la chaleur, de l'acide et du dioxyde de carbone qu'ils contiennent.

排放控制和后处理:需应器中排出气体进行清洗,以去除其中所、热量、酸和二氧化碳。

评价该例句:好评差评指正

La protection et la préservation de la qualité et de la quantité des eaux de déversement ont une grande influence sur les écosystèmes extérieurs tels que les oasis et les lacs.

排出质和量保护和保全绿洲和湖泊等外部生态系统有极大影响。

评价该例句:好评差评指正

Pour savoir si cette quantité est «négligeable» ou non, il faut l'apprécier par rapport aux caractéristiques spécifiques de l'aquifère qui la reçoit, notamment le volume d'eau qui s'y trouve contenu, celui qui s'en déverse, celui qui l'alimente, le débit d'alimentation, et ainsi de suite.

这样数量是否“不可忽视”,应参考接收具体特点,排出量、补给量、发生补给速度,等等,予以评定。

评价该例句:好评差评指正

Pour mesurer si cette quantité est «négligeable» ou non, il faut l'apprécier par rapport aux caractéristiques spécifiques de l'aquifère qui la reçoit, et notamment le volume d'eau qui s'y trouve contenu, celui qui s'en déverse (naturellement et artificiellement), celui qui l'alimente, le débit d'alimentation, et ainsi de suite.

衡量某一量是否“可忽略不计”,应根据接受补给具体特点加以评估,包括接受补给量、接受补给(自然或人为)排出量、补给接受补给量、补给速度等因素。

评价该例句:好评差评指正

Il y a des différences certaines entre les modalités de protection et de préservation selon qu'il s'agit d'un écosystème situé à l'intérieur de l'aquifère ou d'un écosystème extérieur qui en est tributaire: la qualité et le volume de l'eau qui s'écoule exercent une grande influence sur les écosystèmes extérieurs.

保护和保全生态系统与保护和保全依赖于外部生态系统方式有所不同。 所排出质量和数量外部生态系统有极大影响。

评价该例句:好评差评指正

Les États de l'aquifère prennent toutes les mesures appropriées pour protéger et préserver les écosystèmes qui sont situés à l'intérieur, ou sont tributaires, de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, notamment des mesures pour veiller à ce que la qualité et la quantité de l'eau qui est contenue dans l'aquifère ou le système aquifère, ainsi que de celle qui s'écoule dans ses zones de déversement, soient suffisantes pour protéger et préserver ces écosystèmes.

国应采取一切适当措施,保护和保全跨界系统内、或赖以生存生态系统,包括采取措施以确保系统所保留以及排泄区所排出质量和数量足以保护和保全这类生态系统。

评价该例句:好评差评指正

Les États de l'aquifère prennent toutes les mesures appropriées pour protéger et préserver les écosystèmes qui sont situés à l'intérieur, ou sont tributaires, de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, notamment des mesures pour veiller à ce que la qualité et la quantité de l'eau qui est contenue dans l'aquifère ou le système aquifère, ainsi que de celle qui s'écoule dans ses zones de déversement, soient suffisantes pour protéger et préserver ces écosystèmes.

国应采取一切适当措施,保护和保全跨界系统内、或赖以生存生态系统,包括采取措施以确保系统所保留以及排泄区所排出质量和数量足以保护和保全这类生态系统。

评价该例句:好评差评指正

Les États de l'aquifère prennent toutes les mesures appropriées pour protéger et préserver les écosystèmes qui sont situés à l'intérieur, ou sont tributaires, de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, notamment des mesures pour veiller à ce que la qualité et la quantité de l'eau qui est contenue dans l'aquifère ou le système aquifère, ainsi que de celle qui s'écoule dans ses zones de déversement, soient suffisantes pour protéger et préserver ces écosystèmes.

国应采取一切适当措施,保护和保全跨界系统内、或赖以生存生态系统,包括采取措施以确保系统所保留以及排泄区所排出质量和数量足以保护和保全这类生态系统。

评价该例句:好评差评指正

Les États de l'aquifère prennent toutes les mesures appropriées pour protéger et préserver les écosystèmes qui sont situés à l'intérieur, ou sont tributaires, de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, notamment des mesures pour veiller à ce que la qualité et la quantité de l'eau qui est contenue dans un aquifère ou un système aquifère, ainsi que de l'eau qui s'écoule par ses zones de déversement, soient suffisantes pour protéger et préserver ces écosystèmes.

国应采取一切适当措施,保护和保全跨界系统内生态系统或依赖这些系统生存生态系统,包括采取措施确保系统所保留以及经排泄区排出质量和数量足以保护和保全这些生态系统。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Denis, Denise, dénitrage, dénitrant, dénitrante, dénitrater, dénitration, dénitrer, dénitreur, dénitrificateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

资讯

Les particuliers et les commerçants évacuent l'eau des bâtiments avec les moyens du bord.

民众和商贩们使用简陋方法工具把建筑物里排出去。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il remontait alors vers la surface, mais prudemment, en vidant lentement ses réservoirs.

这时,它是很小心,慢慢排出储水池中,往水而上升。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Avec toute la force électrique fut mise sur les pompes qui aussitôt commencèrent à chasser l’eau des réservoirs.

于是所有都又输送到水泵上,水泵立即开始把储水池里排出来。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Par cette méthode, il est aisé de mesurer la quantité d’eau rejetée en un temps donné par les différentes plantes.

由于这个想法,我们可以很自然地测量出一个特定时间下,不同植物排出重量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211合集

Pour évacuer les gouttes de verre en fusion, encore de l'eau.

- 要排出熔融玻璃滴,更多

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228合集

Les sols, très secs, mettront plusieurs jours à évacuer toute l'eau.

- 土壤非常干燥,需要几天时间才能排出所有

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311合集

La seule solution pour évacuer définitivement cette eau est de la déverser dans la Manche.

永久排出这些唯一解决方案是将其倒入英吉利海峡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225合集

En fondant, l'eau qui s'évacue va emporter avec elle des nutriments qui sont dans le sol.

当它融化时,排出将携带土壤中养分。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 202310合集

Objectif Victorien : évacuer l'eau qui sert à refroidir le réacteur de la centrale nucléaire.

维多利亚时代目标:排出用于冷却核电站反应堆

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311合集

Cette eau que vous voyez ici, qui est rejetée par le tuyau des pompes, c'est l'eau des inondations.

- 您这里看到被泵管排出是洪水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236合集

Ici, au nord de Poitiers, l'eau qui coulait sur la route n'a pas pu être évacuée par les bouches d'égout.

普瓦捷以北,道路上流淌无法通过检修孔排出

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine pressa trois fois un timbre électrique. Les pompes commencèrent à chasser l’eau des réservoirs ; l’aiguille du manomètre marqua par les différentes pressions le mouvement ascensionnel du Nautilus, puis elle s’arrêta.

船长按了三次电铃;抽水机开始把储水他排出,气压表上针从不同气压度数,指出诺第留斯号上升运动,后来船停住了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une assez grande, répondit l’ingénieur, car si l’épanchement se fait à travers le massif, il est possible qu’il s’y trouve quelque cavité, qu’il eût été facile de rendre habitable après avoir détourné les eaux.

“相当重要,”工程师说;“假如是从峭壁里流出去,那么峭壁里很可能有洞,只要把洞里排出去,就可以住人。”

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il fallut creuser des canaux pour évacuer l'eau de la maison, la débarrasser des escargots et des crapauds, afin que les sols pussent sécher, retirer les briques placées sous les pieds de lits et recommencer à marcher avec des souliers.

必须挖一条渠,把房子里排出去,把蜗牛和蟾蜍赶走,让地板变干,把放床脚板下砖块搬走,然后重新开始穿鞋走路。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dénoircir, dénombrabilité, dénombrable, dénombrement, dénombrer, dénominateur, dénominatif, dénomination, dénominative, dénommé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接