有奖纠错
| 划词

Nombre de personnes associent le continent africain à des images idylliques de safaris, de grandes prairies ou encore à des images répétées à outrance des fléaux qui affligent le continent, comme s'il ne valait aucunement la peine de mentionner autre chose, comme si les hommes et les femmes qui habitent le continent n'existaient pas, comme si la sagesse ancestrale des habitants ne méritait pas d'être préservée ou étudiée avec soin.

一说到非洲,许多想到就是描写在其田园诗般的草原上狩猎旅行明信说来说去各种弊端,好象除此之外便没有什么值得一提,那里根本就无人存在似的。 也好象非洲人民祖传智慧不值得认真研究和保护。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


春去夏来, 春色, 春色满园, 春上, 春试, 春笋, 春天, 春天般的天气, 春天的, 春天的来临,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 202411月合集

Et dans le Parisien, je lis les mots déprime, burnout, dépression, un homme qui a sombré, tourmenté en plein spleen.

在《巴黎报》上,我读到了、烧尽综合征、,一个陷入低谷深深困扰

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20245月合集

Les responsables militaires ont reconnu les leurs, comme le chef d'état-major qui s'est dit hanté par les 1200 morts qui auraient dû être évitées.

军事官员已经承认了他们责任,比如参谋长表本应避免1200死亡所困扰

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20249月合集

Donc vous lisez l'histoire d'un retour, un retour à soi-même, comment un jeune homme reprend possession de lui-même après avoir été volé, parfois repris par des cauchemars et alors tombant dans une stupeur catatonique.

所以你在读一个回归故事,一个自我回归, 讲述一个如何在夺去自由后重新找回自己,有时会噩梦困扰, 从而陷入木僵状态。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20187月合集

À la Une de l’actualité la mise en examen ce soir d’Alexandre Benalla et des quatre autres personnes qui avait été placées en garde à vue hier dans cette affaire qui depuis 4 jours gêne la majorité.

今日头条是亚历山大·贝纳拉和另外四名涉案起诉事件,这起持续了四天并困扰多数派政府案件昨天已将这些拘留。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


椿皮, 椿庭, 椿象, 椿萱, , 纯白大理岩, 纯产品, 纯粹, 纯粹的, 纯粹的巧合,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接