Ce vieil homme témoigne de la chute d'un empire.
这个老人见证了一个帝国的衰落。
Ses réponses témoignent de sa bonne connaissance du sujet.
的回答说明对这一问题了如指掌。
Ils témoignent de votre état de stress.
它证明您很有压力。
Ce faisant le Gouvernement témoigne de sa volonté politique dans ce domaine.
这举措显示出了良好的政治意愿。
Son appui au MERCOSUR témoigne clairement de sa politique nationale.
我对南方共同市场的支持明确反了我国家的政策。
Cela témoigne de l'attachement de la communauté internationale à la promotion de ces valeurs.
这表明了国际社促进这观的决心。
Ces changements témoignent de la nature évolutive des travaux du Conseil.
此种变化是安理工作不断变化的性质的反。
Votre présidence conjointe témoigne de l'importance de cette entreprise que nous avons initiée ensemble.
共同主持议反了我共同努力的重要性。
Cela témoigne de la vive controverse observée dans le pays au sujet de cette question.
这表明厄瓜多尔国内就堕胎问题存在着巨大争论。
Nos réalisations dans le domaine de l'enseignement primaire universel témoignent de cette détermination.
我在普及初级教育方面取得的成就证明了这种决心。
Les délégations ont déclaré que le rapport témoignait de l'attachement de l'UNICEF à la réforme.
各代表团表示,这份报告反了儿童基金大力支持改革。
Cela témoigne de ce que les pratiques routinières sont inadéquates et ne sauraient plus convenir.
人认识到一切照旧是不够的,不能再继续下去。
Cette distinction témoigne de l'importance qui s'attache aux travaux de l'AIEA.
此奖是对原子能机构重要工作的表彰。
Ceci témoignait de l'importance qu'avait prise le problème de l'urbanisation de la pauvreté.
这表明贫穷城市化已经成为一个关键问题。
Les récents progrès réalisés lors des entretiens des six parties témoigne de cette détermination.
最近在六方谈取得的进展证明了这一决心。
Les possibilités d'innovation sont innombrables, comme en témoignent de nombreuses expériences positives.
创新的可能性是不计其数的,就像许多成功的案例证明的那样。
Les conséquences graves de ces événements témoignent de la vulnérabilité des États face au terrorisme.
其后果令人惊恐,也凸显了国家在恐怖主义面前的脆弱。
Les chiffres de mortalité infantile témoignent de la triste situation sanitaire dans de nombreux pays.
儿童死亡统计数字展示了很多国家医疗保健的凄惨情况。
Elles témoignent de la détermination de l'État à lutter contre l'impunité.
这表明国家决心打击有罪不罚现象。
Parmi celles-ci, 250 ont accepté de témoigner et de recevoir une aide.
其中250人愿意作证,接受援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses vestiges témoignent de sa splendeur passée.
它遗迹证明了它辉煌。
En bord de mer ou dans l’arrière-pays, les artistes ont témoigné de leur présence.
不管是在海边还是在内陆地区,这些艺术家都能证明他存在感。
Elle témoigne de l'excentricité de cet artiste espagnol du siècle dernier.
它见证了这位上个世纪西班牙艺术家怪异。
La littérature russe du XIXe siècle témoigne de cette francophonie.
19世纪俄罗斯文学证明了那里是讲法语国家。
Cela témoigne de l'évolution de la culture chinoise de l'alcool.
演化着中国酒文化。
L'animal, parce qu'il témoigne de l'affection sans parler, sert de justificateur et de consolateur.
动物既可以作为辩护者,也可以作为安慰者,因为它表达情感方式是无声。
Oui, je le ferai, moi, pour qui il a témoigné tant de mépris.
对,我一定要这么做,他对我表示出那么大轻蔑。”
Les cernes autour de ses yeux témoignaient de ce qu'elle était exténuée.
她黑眼圈证明她已疲惫不堪。
Que la cicatrice sur le doigt de Goyle témoigne de cet acte de bravoure !
“让高尔手指上疤留着作为对它永久记忆吧。
Elle dira plus tard qu'elle ne pleurait pas, que cette photo témoigne simplement de son immense fatigue.
她后来表示,她没有哭,照片里她只是太累了。
En marchant dans les rues du centre-ville, vous tomberez sur de multiples enseignes qui témoignent de ce passé.
在市中心街道上行走时,你会很多提示着过去标志。
Le nombre de monuments et de noms témoignent de l'ampleur des pertes et de la folie des guerres.
纪念碑和名字数量体现了战争损失和严重程度。
Ces statues témoignent de la créativité, de la détermination et des croyances des anciens habitants de Rapa Nui.
这些石像见证拉帕努伊古代居民创造性,决心和和信仰。
Ces accomplissements témoignent de notre engagement grandiose à poursuivre nos rêves dans la profondeur des mers et des étoiles.
展现了中国人逐梦星辰大海豪情壮志。
A Orléans, sur le site du Clos de la Fontaine, une autre fouille de l'INRAP témoigne de ces pratiques.
在奥尔良Clos de la Fontaine遗址上,INRAP另一次挖掘证明了这些习俗原因。
L'offrande vient donc témoigner de la dévotion, elle cherche à amadouer la divinité en quelque sorte.
因此,祭品是大家奉献见证,它试图以某种方式哄骗神灵。
Chacune témoigne de la puissance dévastatrice et meurtrière de ces monstres.
每一幅场景都能向您展示飓风可怕破坏性。
Images rares, elles témoignent de la violence de la contre-offensive en cours.
罕见图像,它见证了正在进行反攻暴力。
Seule une statue du Christ et l'ancienne croix témoignent de ce passé.
只有基督雕像和旧十字架见证了过去。
S.Veil y déroule le film de sa vie et témoigne de sa déportation.
- S.Veil 在那里展开他生活电影并证明他被驱逐出境。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释