Nous avons d'ailleurs offert nos services à l'opération hybride UA-ONU au Darfour.
在,我们已向非洲联盟-联国苏丹混维和行动提供服务。
Nous félicitons d'ailleurs le Japon pour l'organisation de cet exercice réussi.
我们祝贺日成功地主办了次演习活动。
Nous suivons d'ailleurs de près l'action engagée à l'échelle internationale pour interdire l'emploi des sous-munitions.
我要顺便说一下,在,我们很关心就禁止使用集束弹药问题采取国际行动。
Par ailleurs, l'Experte indépendante s'est rendue en Hongrie et en Éthiopie.
此外,独立专家还访问了匈牙利和埃塞俄比亚。
Par ailleurs, le NEPAD méritait d'être davantage soutenu.
另外,新伙伴关系应该得到更多的支助。
Les observations du Comité sur ces recommandations figurent ailleurs dans le présent rapport.
委员会对些未执行的建议的进一步评论在报告其他部分另作阐述。
Par ailleurs, la conférence de Doha a abouti à un résultat sans précédent.
此外,多哈会议取得了相当大的、前所未有的成绩。
Chikunov a par ailleurs été reconnu mentalement responsable par un psychiatre.
精神病医生的结论也认为,从精神上来说,Chikunov也负有责任。
Les deux tiers de notre aide bilatérale seront d'ailleurs destinés au continent africain.
我国三分之二的双边援助都将提供给非洲大陆。
M. Sigman (États-Unis d'Amérique) dit qu'il n'est pas sûr que ce terme soit employé ailleurs.
Sigman先生(美利国)说他不确定该术语是否在其他地使用过。
C'est d'ailleurs un objectif qu'elle poursuit sans relâche.
牙买加仍然充分致力于实现一目标。
Par ailleurs, les PMA doivent utiliser plus rationnellement les ressources disponibles pour réduire la pauvreté.
同时,最不发达国家应当在减少贫穷工作中提高现有资源的利用效率。
La MINUEE a par ailleurs désamorcé des situations de crise le long de la frontière.
此外,埃厄特派团化解了边界沿线的紧张局势。
Il est important par ailleurs de définir un cadre adapté s'agissant de la dette souveraine.
建立适当的主权债务应对框架也很重要。
D'ailleurs, certaines propositions du Groupe de personnalités se retrouvaient dans les conclusions de cet examen.
知名人士的一些建议已反映在中期审查结论之中。
D'ailleurs, parmi les droits inaliénables du peuple palestinien figure également le droit au retour.
事实上,巴勒斯坦人民不可剥夺的权利也包括重返权利。
C'est d'ailleurs ce qui explique pourquoi nous devons faire face à des conflits pour commencer.
就看到了问题的核心,即我们为什么要处理冲突问题。
Par ailleurs, les promesses de la mondialisation n'ont pas toutes été tenues.
而且,全球化的种种许诺现在并没有得到全落实。
Ce groupe aurait par ailleurs commis un certain nombre de vols.
两起爆炸导致若干平民死亡。
Par ailleurs toute mission future en Serbie devra compter sur la coopération du Gouvernement serbe.
此外,任何将来对塞尔维亚的任务授权都必须和塞尔维亚政府作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une racine que l'on retrouve d'ailleurs dans le mot " ardent " .
我们在 " ardent " 一词中可以看到同一个词根。
Et d'ailleurs, moi, je suis très pragmatique.
此外,我非常务实。
D’ailleurs, souvent ils ne savent pas comment prononcer les noms de certains villages.
此外,他们常常不知道某些村名发音。
On a voyagé vraiment partout, et elle a toujours eu cette envie d'aller voir ailleurs.
我们到过世界各,她总是想看看。
D'ailleurs, Laurie Santos indique elle-même qu'il faut aller plus loin pour confirmer ces résultats.
此外,Laurie Santos本人指出:还需进一步确认这些结果。
Ce n'est d'ailleurs pas leur seul point commun.
而这并不是他们唯一共同。
Un autre dessert est d'ailleurs en train de débarquer en France.
另一种甜也将来到法国。
– Après, j’ai aussi vu dans des films ou ailleurs qu’en famille ils se vouvoient.
此外,我还在电影里或者其他看到,家人之间用您相称。
Si vous êtes pas ailleurs, c'est que vous êtes...
那么 你没有是因为你就在。
D'ailleurs, parmi l'immense variété de bananes, on a l'embarras du choix.
此外,香蕉种类繁多,可供选择品种太多了。
Il a d'ailleurs, je pense, un meilleur niveau global que moi dans la langue de Molière.
而且,我觉得,他法语总体水平比我还高。
Sa réussite, elle est d'ailleurs extraordinaire et on n'aura pas tous la même réussite que lui.
此外,他取得了,非同一般成功,并不是所有人都能取得像他那样成就。
Oh, non, je ne peux pas… , répondit superficiellement Wang Miao, l'esprit ailleurs.
“哦,不能… … ”汪淼心不在焉敷衍着。
D'ailleurs, les patrons du magasin l'entendraient si quelqu'un essayait de s'introduire chez eux en pleine nuit.
不管怎么样,赫敏,糖果店老板总会听到有人闯进来,对不对?
Peut-être Theolona n'était-elle qu'une menteuse de génie, ne possédait-elle aucune magie – cela valait d'ailleurs mieux.
也许狄奥伦娜只是一个高明骗子,她根本没有魔法,这是比较好结果。
Par ailleurs, si la rémunération du syndic est libre, le coût de certaines prestations peut être plafonné.
此外,如果不动产支付是自由,某些服务成本可能会被设定上限。
Vous en parlez d'ailleurs sans détour.
你很坦率谈到了这一。
Finalement, l’éducation en France, j’aimerais en parler davantage dans une autre vidéo, d’ailleurs l’éducation en général dans le monde.
我还想再拍一个视频来谈谈,法国教育以及世界总体教育。
D'ailleurs si tu n'es pas abonné sur Instagram tu vas dans la description, il y a l’Instagram de YouCook.
此外,如果你还没有关注我们Instagram账号,你可以描述处看看,那里有YouCookInstagram账号。
Sa position centrale l'a d'ailleurs amené à jouer un rôle déterminant dans le développement du transport ferroviaire du Canada.
其核心位也使其在加拿大铁路运输发展中起到了决定性作用。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释